Но и в этом случае *התה''ז не напишут, правда? Там же два артикля стоят, на "правильном" месте и на "неправильном". Что, тебе тоже глаза замылило? Я ведь не сразу заметил.
А как быть с сокращениями типа ת”ז, в которых нельзя вставить hей в середину? Кроме как הת”ז, ничего не получится, хотя это и неграмотно.
В принципе, можно и תה''ז, просто это менее прижилось, чем בי''הס или ארה''ב. Ну, и можно просто "развернуть" аббревиатуру в полное слово - не такое уж оно и длинное. הת''ז мне лично не нравится.
Я веду к тому, что из-за этого артикля пришлось бы ВСЕ эти аббревиатуры держать в двух вариантах: с hеем в середине и без, а при чтении каждый раз проверять, какой вариант использован. Это неудобно, подсознание этому противится, и оно начинает все такие аббревиатуры воспринимать как единые слова, независимо от буквенного состава.
Комментарии
vcohen (не проверено)
сб, 09/08/2007 - 07:41
Постоянная ссылка (Permalink)
Здесь-то да. А как быть с
Здесь-то да. А как быть с сокращениями типа ת"ז, в которых нельзя вставить hей в середину? Кроме как הת"ז, ничего не получится, хотя это и неграмотно.
alex lugovskoy (не проверено)
сб, 09/08/2007 - 08:14
Постоянная ссылка (Permalink)
Но и в этом случае *התה''ז не
Но и в этом случае *התה''ז не напишут, правда? Там же два артикля стоят, на "правильном" месте и на "неправильном". Что, тебе тоже глаза замылило? Я ведь не сразу заметил.
vcohen (не проверено)
сб, 09/08/2007 - 19:50
Постоянная ссылка (Permalink)
Мне ничего не замылило, я
Мне ничего не замылило, я намеренно привел немного другой случай. Продолжаю ждать ответа.
alex lugovskoy (не проверено)
сб, 09/08/2007 - 19:56
Постоянная ссылка (Permalink)
Окей. А как быть с
Окей.
В принципе, можно и תה''ז, просто это менее прижилось, чем בי''הס или ארה''ב. Ну, и можно просто "развернуть" аббревиатуру в полное слово - не такое уж оно и длинное. הת''ז мне лично не нравится.
vcohen (не проверено)
сб, 09/08/2007 - 20:08
Постоянная ссылка (Permalink)
Я веду к тому, что из-за
Я веду к тому, что из-за этого артикля пришлось бы ВСЕ эти аббревиатуры держать в двух вариантах: с hеем в середине и без, а при чтении каждый раз проверять, какой вариант использован. Это неудобно, подсознание этому противится, и оно начинает все такие аббревиатуры воспринимать как единые слова, независимо от буквенного состава.
alex lugovskoy (не проверено)
сб, 09/08/2007 - 20:16
Постоянная ссылка (Permalink)
с этим я согласен. Но
с этим я согласен. Но (возвращаясь к САБЖу), тогда надо писать הבי''ס.