Вдруг бросилось в глаза, что ответ на фразу "Рад Вас видеть" в разных языках выражает некие градации эмоционального жмотства. Вот смотрите:
По-русски стандартный ответ будет "Взаимно".
На английском "The pleasure is mine" ("удовольствие - мое") - уже ни в одном месте не твое удовольствие, а мое.
На иврите еще радикальнее: העונג כולו שלי hа-онег куло шели "удовольствие - все мое" - все, вам ваще ничего не оставили, и так перебьетесь!
Блин, нехорошо как-то.
Пользователей онлайн: 0.
Комментарии
vcohen (не проверено)
вс, 08/02/2009 - 08:07
Постоянная ссылка (Permalink)
Это Бобчинский и Добчинский.
Это Бобчинский и Добчинский. Нет, это я рад Вас видеть! - Нет, это я рад!
lugovsa (не проверено)
вс, 08/02/2009 - 15:06
Постоянная ссылка (Permalink)
Точно!
Точно!