Евреи штаны через голову одевают?

*

Иранское название штанов *šaravāra- (Фасмер) > совр. фарси شلوار šalwār настолько широко распространено по миру, что начинаешь думать, что штаны как таковые были изобретены иранцами: русс. шаровары, греч. σαραβαρα, σαραβαλλα, киргизский чалбар (и почти все остальные тюрские языки с небольшими вариациями), арабский سروال sirwāl.

В иврите тоже есть это заимствование из иранского: שרוול шарвуль "рукав". Слово довольно позднее, мишнаитского периода. Написание колеблется - в источниках иногда שרבול и שרבל. В арамейском סרבל сарбаль "штаны".

Вот я и думаю, через что древние евреи штаны одевали, если иврит - единственный (афаик) язык, в котором штаны превратились в рукава?

Комментарии

Аватар пользователя Badkubi

Возможно, под этим словом разумелось изначально нечто, что одевают на конечности, этакая трубка из ткани или кожи. Зато солидные штаны (брюки, а не шаровары) не иранские, а, если память мне не изменяет, кельтские. Впрочем, римляне видели в брюках проявление варварства, отделяя цивилизованную (т.е. более или менее романизированную) Gallia Togata от дикой Gallia Bracata.

Вряд ли исходное значение было таким размазанным. Как правило, культурные термины очень конкретны. Штаны - это штаны, рукава - это рукава.

> В арамейском סרבל сарбаль “штаны”.

А почему в иврите сарбаль - комбинезон?

Честно, не знаю. Явно позднейшее значение, но когда и почему...

Кстати, к вопросу из сабжа...

Цитата 1.
אני לובש חולצה מהרגליים, ומכנסיים מהראש
יובל המבולבל

Цитата 2.
В рукава просунул руки - Оказалось, это брюки
С.Я. Маршак

Так что ответ, видимо, "да".

:)
Железно!

ПысЫ. Так вы уже и до Юваля доросли?! Вот время летит...

Юваля крутят среди прочего по тому каналу, который он смотрит. Но на Юваля он не шибко реагирует.

Знакомо. Моего этот тип уже достал. Но мы еще помним. :)

Новые комментарии