Parlez-vous Googlais?

*

Мне прислали коммент:

Минаретах: запрещено Швейцария, Квебек добавляет к своей церкви.
В Канаде, католический священник, добавляет минарет в церкви …
http://translate.google.com/translate?js=y&prev=_t&hl=fr&ie=UTF-8&layout...

Я подумал: самое правильное - ответить чеканной ленинской фразой.

Верной дорогой идете, товарищи!

Но писать ее по-русски, в свете коммента, гуглопереведенного с французского, было бы политически неграмотным.

Тогда я стал думать, а как бы эту фразу сказал В. И. Ленин, если бы он сказал ее по-французски? В отличие от меня, французским Ленин владел в совершенстве - так меня учили еще в первом классе. Наверное (пардон май френч!), он сказал бы так:

Comrades, vous allez a une route vraise!

C другой стороны, если я напишу ленинскую фразу по-французски, часть моих читателей могут меня не понять. Не каждый ведь в совершенстве владеет французским - это следует из того, чему меня учили в первом классе про Ленина.

Но вот Гуглом сегодня владеет каждый! Поэтому я решил перевести Гуглом ленинскую фразу на русский. По-моему, получилось прекрасно:

Товарищи, вы имеете реальный путь!

Правду говорят: Ленин жил, Ленин жив, Ленин вечно будет жить.

Комментарии

Аватар пользователя masha

Ce n'est pas le Google seulment, mais aussi le francais un peu etrange .

J'én sais. :)

Новые комментарии