Блоги

*

О русских, пруссаках и аятолле Хомейни

Вероятно, все знают, что тот самый таракан, который по-русски называется иногда "пруссак", по-немецки именуется Russisch. Появление таких названий совершенно очевидно и, видимо, неизбежно. Вспомнил одно название такого же типа в иврите:

50 раввинов (о разных ментальностях)

(скопиперто у onje-berdy)

Летит самолет по маршруту Тель-Авив - Нью-Йорк. На самолете летят 50
раввинов. Стюард смекает, что раввины - люди богатые, и в ожидании
щедрых чаевых начинает им всем угождать: кому кока-колу поднесет с
улыбочкой, кому пледик поправит - по полной схеме прогибается, значит.
Самолет садится в Нью-Йорке, выходит первый раввин и говорит стюарду:
"Большое вам спасибо, замечательный был полет, никогда я так комфортно
не летал"... жмет ему руку и уходит. Второй раввин - та же история.

Подставить Папу

Всероссийский Великий Папа (сокращенно ВВП) неожиданно для себя самого (хотел как лучше, получилось по-черномырдински) разболтал в интервью CNN государственную тайну о том, откуда поступает информация, на основе которой ВВП принимает судьбоносные решения.

Этимология: пульт

Что такое "пульт" в понимании современного человека, легко увидеть, введя соответствующий запрос в "Гугл" (желающие убедиться могут кликнуть мышкой по этой картинке):

Между тем, еще совсем недавно это было совсем не так. Вот так примерно представлялся пульт в моем детстве:  

שקר לבן

Ура! Я наткнулся на выражение, "идеологически" в точности параллельное русскому "белая зависть":

шекер лаван
Дословно: белая ложь
Смысл: невинная ложь, ложь, которая никому не причиняет (так считается) никакого вреда
Источник: английское white lie.

Страницы

Subscribe to RSS - блоги

Новые комментарии