Неожиданное

*

Обнаружил у себя на кухне коробку мармелада с невзрачной арабско-английской этикеткой:

Мои пока все спят, спросить, как оно к нам попало, не у кого. Но вот что любопытно: Лена - мягко выражаясь, не самое типичное арабское имя. Неужто сия дама из "бейт-Ибы - Наблуса - Туль-Карема" говорит по-русски?

Комментарии

Аватар пользователя bergman

По-арабски тут написано "لينا" - это все-же "Лина". Но арабское имя Лина было бы لينة

"Лена" придется записать точно так же, поскольку "официально" звука "е" в арабском нет.

Это они так перевели Алёнку.

:)
Хорошо, не на иврит - был бы шанс стать носилками :)

Аватар пользователя bergman

Тоже верно

Аватар пользователя Грайне

Имя явно не арабское, так как нет окончания грамматического женского рода, как уже написали выше)) Кстати, наших дам на штахим немало)) Конкретно в тех местах - особенно много)

Да, это известно. Однако женщине выйти в серьезный бизнес в арабской Самарии - это круто!

Аватар пользователя Грайне

Ага) Видно, повезло с семьей мужа: прогрессивные и надежные попались))

Ага. И большие и сильные, которым другие хамулы по барабану.

Аватар пользователя Грайне

И многочисленные, что очень немаловажно))))))))

Новые комментарии