Про ламбаду

*

Через месяц ехать в Португалию. По такому поводу у меня возбудился старый интерес к португальскому. По ходу блуждания по текстам и песням наткнулся на "Лабмаду". Поностальгировал слегка, а потом офигел. Как выяснилось (да, да, охотно допускаю, что это - баян, все, кроме меня, давно все знали), бразильскую "Ламбаду" исполнили французы, но сами бразильцы сперли ее у боливийцев. Португальский и испаниский тексты практически один к одному совпадают. Но зато какая гигантская разница в аранжировках! Просто два совершенно разных (и по-разному красивых) национальных колорита. Вот, если что:

Бразильская "Chorando Se Foi" ака "Лабмада":

 

 

(ссылка на клип, если не откроется)

А вот ее прародительница из боливийских Анд "Llorando se Fue":

(тоже со ссылкой)

Новые комментарии