Решил купить книжку. Не электронную, а бумажную, чтобы не париться каждый раз с включением и загрузкой компьютера, когда нужно что-то читнуть по-скорому. Пошарил на Амазоне:
Пошарил на Озоне:
Ладно, превращение банальной "Химии материалов" в супер-пупер-крутую "Химию новых материалов и нанотехнологии" спишем на маркетингового манагера, чтобы ему до ста двадцати... Но вот превращения Бредли Фальмана в невыговариваемого Фахльмана - это уже критерий качества перевода и редактирования. Нет, ребяты, я лучше на Амазоне куплю!
Пользователей онлайн: 0.
Комментарии
Tay_Kuma
пн, 02/13/2012 - 20:29
Постоянная ссылка (Permalink)
Англоязычный оригинал всегда
Англоязычный оригинал всегда лучше русского перевода. Я имею в виду в первую очередь техническую литературу. Мне в переводах попадались такие ляпы...
lugovsa
пн, 02/13/2012 - 21:19
Постоянная ссылка (Permalink)
Так и есть.
Так и есть.
delibal
пн, 02/13/2012 - 21:28
Постоянная ссылка (Permalink)
Ради интереса погуглил
Ради интереса погуглил (точнее - поискал в яндексе).
Ооочень неожиданный результат ))) .
Честное слово, попробуйте поискать по ключевым
"бредли фахльман химия " и
"бредли фальман химия " ...
lugovsa
пн, 02/13/2012 - 21:36
Постоянная ссылка (Permalink)
Для меня неожиданным было
Для меня неожиданным было только то, что Врундекс так быстро меня проиндексировал - суток не прошло. А в остальном, совершенно ожидаемо.
delibal
пн, 02/13/2012 - 22:07
Постоянная ссылка (Permalink)
А, ну да. Я долго-безуспешно
А, ну да. Я долго-безуспешно пытался отыскать химию Фальмана, и когда открылись три десятка ссылок на Фахльмана я не врубился, что все ссылки на одну и ту же книгу и один и тот же перевод. Сорри.