наводка на идею: Барух Подольский, обсуждается у В.В. Виноградова:
Русское слово сальный, сальность "пошлый, непристойный, циничный" явно ощущается образованным от слова сало. Между тем, это в корне неверно. Сальный "непристойный" - это заимствование девятнадцатого века из французского sale "грязный." Во французском у этого слова еще со старофранцузского период была "моральная" коннотация, например, pensee sale "грязные слова." Попав в русский язык, сальный (образованное совершенно аналогично другим прилагательным французского происхождения: naïf "наивный", serieux "серьезный") оказалось омонимичным исконному русскому сальный "жирный, замазанный салом, жиром" и стало восприниматься как особое значение этого слова.
Комментарии
самуил (не проверено)
пт, 05/30/2008 - 10:39
Постоянная ссылка (Permalink)
А "солёные" шутки и анекдоты
А "солёные" шутки и анекдоты - оттуда же?
lugovsa (не проверено)
пт, 05/30/2008 - 15:30
Постоянная ссылка (Permalink)
Думаю, да.
Думаю, да.
vhart (не проверено)
сб, 05/31/2008 - 06:23
Постоянная ссылка (Permalink)
sale по фр. означает и
sale по фр. означает и "жирный" тоже (см.сайт фр. этимологии).
lugovsa (не проверено)
сб, 05/31/2008 - 06:27
Постоянная ссылка (Permalink)
Да, конечно. Но шуточки были
Да, конечно. Но шуточки были именно грязными, а не жирными.
vhart (не проверено)
вс, 06/01/2008 - 01:29
Постоянная ссылка (Permalink)
Это можно утверждать лишь
Это можно утверждать лишь постольку, поскольку Вы можете проникнуться менталитетом франкофонов тех времен. Например, шутки могут быть и скользкими, каковое значение у слова sale тоже отмечено.
lugovsa (не проверено)
вс, 06/01/2008 - 01:33
Постоянная ссылка (Permalink)
В общем, да. Но и Ваша версия
В общем, да. Но и Ваша версия страдает ровно тем же изъяном. :)