Манты (головы варваров и прикосновения сердца)

*

Северянам это, по-видимому, незнакомо, но "азиаты" меня поймут, потому что я собираюсь писать о блюде, которое любят 100% тех, кто имел возможность его отведать. В Средней Азии это блюдо называется манты (с вариациями по ударению), реже манту (с ударением на втором слоге). Картиночку я передрал с сайта kazakh.ru, вкус описывать все равно бессмысленно, для обделенных судьбой тех, кто никогда не пробовал, скажу, что манты - это, очень грубо, пельмени, приготовленные на пару. Они существенно крупнее, чем пельмени, имеют другую форму и совершенно другой вкус.

turkish_mantiХотя насчет крупности... сегодня в супере мне попалась упаковка, на которой  было написано по-турецки "Манты," а рядышком на иврите "мини-равиоли." Я купил из жуткого любопытства, но пока еще не попробовал. Мелкие такие... и готовятся варкой в воде, а не на пару. Ладно, разберемся.

Сегодня я решил покопаться в названии "манты". Дело в том, что существует консенсус относительно того, что это блюдо пришло в Среднюю Азию из Китая. Но китайцы называют его совсем иначе!

В Китае это блюдо называется бао-цзы bāozi (для любителей иероглифики см.  левый столбик на картинке, исполненный в моей неуклюжей каллиграфии), дословно, "завертыши" (от bāo "заворачивать"). Но это название не является изначальным. У мантов-баоцзы долгая и интересная история.

Она начинается в третьем веке н.э., когда полководец Лян Чжуге вел армию царства Шу на захват южных земель (примерно в районе северной Бирмы). Покорив варварского правителя Хуо Мэна, Лян Чжуге возвращался домой. На его пути оказалась бурная река, перейти которую никак не удавалось. Местный правитель рассказал ему, что в старину, чтобы дух реки позволил перейти ее, приходилось принести в жертву 50 мужчин и бросить в реку их головы. Не желая нового кровопролития, Лян Чжуге приказал наполнить булочки с плоским донышком, напоминающие по форме человеческие головы, мясом коров и лошадей. После этого ему удалось благополучно форсировать реку. В память об этом Лян Чжуге дал плоским снизу и круглым сверху булочкам, наполненным мясом, название mántóu "голова варвара". Позднее mán "варвара" стали записывать другим знаком, имеющим такое же звучание, но означающим "хлеб". Так возникло слово mántóu "хлебная голова" (иероглифическая запись в среднем столбике).

Именно от этого названия тюрки и монголы позаимствовали свои манту-манты. В самом Китае mántóu сделались чрезвычайно популярным блюдом, причем так стали называть любые изделия из теста круглой формы, с фаршем внутри или без него. Наконец в правление династии  Сун (X-XIII вв) для маньтоу с начинкой стали использовать название баоцзы. Название маньтоу в современном Китае закрепилось за "кнедликами" без начинки.

Дим-сум по-гонконгскиИнтересно, что в Израиле и в Европе манты-баоцзы называют третьим названием, причем тоже китайским. Они называются Дим-Сум или Дим-сам. Дим-сам - кантонское произношение литературного diǎnxīn (правый столбик на картинке), дословно "тронуть сердце." Строго говоря, так называется любая легкая закуска изысканного вкуса, которую готовят обычно в специальной бамбуковой корзиночке на пару. Но малограмотным европейцам и израильтянам не до тонкостей.  Им удобно называть дим-сум все те же манты-баоцзы.

Комментарии

Аватар пользователя C

Спасибо, очень интересно.

[...] приготовила на шабат манты. Манты - моя слабость. Меня можно на них ловить, как [...]

Новые комментарии