ноладта бе-отобус?
Дословно: ты в автобусе родился?
Так говорят человеку, который не закрывает за собой дверь. Идея в том, что в автобусе открыванием и закрыванием занимается водитель, а в обычной жизни человек должен делать это сам. Я, когда улышал в первый раз, полностью выпал в осадок. Потом привык, сам говорю.
Пользователей онлайн: 0.
Комментарии
Alex (не проверено)
пн, 12/08/2008 - 22:38
Постоянная ссылка (Permalink)
В русском есть выражение "Ты
В русском есть выражение "Ты в трамвае родился?" с тем же значением.
lugovsa (не проверено)
пн, 12/08/2008 - 23:10
Постоянная ссылка (Permalink)
Серьезно? Никогда не слышал.
Серьезно? Никогда не слышал. Наверное, потому что в нашем городе не было трамвая.
Спасибо.
Alexey Yuditsky (не проверено)
чт, 12/11/2008 - 05:00
Постоянная ссылка (Permalink)
Есть ещё варианты "Ты в лифте
Есть ещё варианты "Ты в лифте родился"? И, соответственно, נולדת במעלית?
lugovsa (не проверено)
чт, 12/11/2008 - 05:13
Постоянная ссылка (Permalink)
Большое спасибо.
Большое спасибо.
Aahz (не проверено)
вс, 02/08/2009 - 04:08
Постоянная ссылка (Permalink)
Таки, да. В русском аналоги -
Таки, да. В русском аналоги - в трамвае и в лифте.))
lugovsa (не проверено)
вс, 02/08/2009 - 06:30
Постоянная ссылка (Permalink)
Окей. Спасибо.
Окей. Спасибо.
mnashe (не проверено)
пн, 03/30/2009 - 10:44
Постоянная ссылка (Permalink)
В Израиле я слышал только
В Израиле я слышал только упомянутый в заголовке вариант, а в Москве — «в троллейбусе». Диалекты, однако…
Alex (не проверено)
вт, 03/31/2009 - 01:15
Постоянная ссылка (Permalink)
У нас только "в лифте".
У нас только "в лифте".