Как устанавливается литературная норма

*

Почему сказать так будет хорошо, а сказать эдак - плохо? Чем это регулируется? Возьмем для примера русский язык. И возьмем конкретный пример: в современном литературном русском считается неправильным употреблять глагол "класть" с приставкой, а глагол "ложить" - без приставки. То есть, нельзя сказать *я покладу, *я поклал, *я ложу, *я ложил. А интересно, почему?

Должен ведь быть какой-то рационал в правиле! Иначе это уже не правило, а сплошной произвол без правил. Беспредел, в общем. Какие же именно логические основания можно привести оправдание той или иной нормы? Да, вроде, не так и много.

Основание первое, фонетическое: некоторое слово или сочетание труднопроизносимо или неблагозвучно с лингвотехнической точки зрения.

Ну, к слову *ложить (без приставки) это точно не относится. Оно легко произносится, полностью лишено каких-нибудь труднопроизносимых скоплений согласных или гласных. Масса очень похожих слов (лежать, лужок, ложка, рожать) совершенно допустимы языковой нормой. Уж если на то пошло, слово класть (без приставки) лингвотехнически менее удобно, чем *ложить. А вот приставка бы как раз облегчила произношение слова класть: *по+класть, скопление согласных было бы разрежено гласными.

Основание второе, ощущение правильности всеми носителями языка: говорящие по-русски просто чувствуют, что *покласть и *ложить - это плохо, а вот класть и положить - хорошо.

Я думаю, мы все (коль скоро я написал, а вы читаете этот текст на русском языке) осознаем, что это далеко не так. Огромное число носителей языка не соблюдают это правило. Лично меня переучили в школе, до того я был интуитивно уверен, что вот формы лОжить и класть - грубые и неправильные, а форма ложИть - как раз то, то надо. Я знаком с большим количеством людей, которым правило распределения "класть - ложить" именно привили в школе. По-видимому, о массовом интуитивном ощущении этого говорить нельзя.

Основание третье, этимологическое: по законам развития языка одна форма правильна, другая - нет. К данному случаю ("класть - ложить") этимологическое основание вообще неприменимо. Историческая грамматика русского языка разрешает обе формы, а их распределение возникает достаточно поздно и мне, во всяком случае, не удалось найти никакой этимологической основы под таким распределением.

Основание четвертое, ссылка на авторитеты: Так говорит такой-то великий поэт / писатель / языковед, и никто не смеет с ним пререкаться. Если я не ошибаюсь, впервые о том, что глагол "ложить" употребляется только с приставками, упоминает Даль. Который, кстати, называет там же приставки предлогами. И это - далеко не единственный случай, когда современное понимание языка расходится с далевским. Не знаю, делал ли кто-то анализ употребления этих глаголов у классиков русской литературы. Во всяком случае, есенинское "пятерых всех поклал в мешок" вспоминается сразу.

Вот и получается странная вещь: все правило знают, все (или почти все) его соблюдают, но никому не известно, на чем оно основано и почему, собственно, введено. Неправильное какое-то правило!

Дисклеймер: Я ни в коем случае ни призываю начинать говорить "поклади" и "ложи". У меня и у самого так уже не получится - переучили надежно. Вопрос, скорее, философского свойства: насколько корректен сам аргумент "так требует норма языка".

Комментарии

Аватар пользователя Alex

А кстати у украинцев ''покласти'' - литературная норма.

Но то, все-таки, другой язык.

Аватар пользователя leovat

Глагол лдфсеь с приставкой по- преращается в совсем другой глагол покласть. глагол класть - глагол не совершенного вида а глагол покласть соверщенного.

Прибавляя приставку мы получаем другой глагол поэтому сама постановка вопроса об употреблении глагола с приставкой некорректна.

Ложить и положить это два разных глагола относящихся к разным видам и соответственно употребляются они по разному.

То есть, нельзя сказать *я покладу, *я поклал, *я ложу, *я ложил. А интересно, почему?

В разговорном языке так говорят.
Я не могу сейчас говорить по телефону. я ложу ребенка спать. Я кладу ребенка спать.

В прошедшем времени глагол ложить и класть тоже употребляется правда в несколько ином смысле. в смысле не игнорировать, не обращать внимание.

- Не важно что написано в правилах. Ложил я на эти правила. Клал я на эти правила

Глвголы несовершенного вида в прошедшем времени в основном употребляются для неких постоянных повотряющихся действий не приводящих какаким лобо качественным изменениям. А само действие ложить что либо в нашем понимании ассоциируется с действием куотрве чсто либо изменяет поэтому употребление глагола ложить и коасть в прошедшем времени выгляждит неестественным.

Однако если использовать сленговые значения глаголов ложить и класть в смысле чего то игнорировать то они свободно употребляются

Те для кого русский язык родной это чувствуют и поэтому употребляют подходящие формы глагола.

Леня, ты не обижайся, но тебе, кажется, это правило в школе не объясняли.

Аватар пользователя leovat

Я не обижаюсь это раз.

Прочитай еще раз что я написал и сравни с твоим источником.

Глагол положить это глагол совершенного вида. класть - несовершенного. Глаголы совершенного вида используются в одних случаях а несовершенного вида в других.

Да, я согласен. что в литературном языке правильней использовать глагол класть когда тебе нужно значение несовершенного вида. Но когда ты используешь совершенный вид ты используешь совсем другой глагол положить.

В разговорной же речи слово ложить вместо класть используется очень часто и класть звучит старомодно. Это два.

Что же касается глаголов, родственных глаголу класть, с "приставками" то их полно
Откладывать, подкладывать, укладывать, закладывать, накладывать. У каждого из этих глаголов свой смысл но они все родственны глаголу класть.

Просто, то что я хотел сказать, это то, что добавление приставки или суффикса это не приставочная форма данного глагола а совсем новый глагол и так его и надо рассматривать.

Ты все сказал правильно. Только на том, что ты сказал, основана вообще вся русская глагольная система в целом. А я говорил о данной конкретной паре глаголов, которые из этой системы выпадают.

Я думаю, верно второе из перечисленных оснований. Но с одной поправкой: приоритет у столичного диалекта. Если есть два диалектных варианта, причем вариант А употребляется в столице, Б на периферии, и при этом вариант А воспринимается носителями варианта Б как столичный и наоборот, - то именно вариант А записывается в литературную норму.

Аватар пользователя chaidan777

Леня, ты не обижайся, но тебе, кажется, это правило в школе не объясняли.

Неплохие правила, но почему там не указано москвичам, что нельзя называть в лит. языке киоск "палаткой" !!!! :) :)

2vcohen: Полностью согласен. Проблема в том, что я множество раз слышал бессистемное использование класть / ложить от коренных москвичей в далеко не первом поколении. Понятия не имею, имеются ли на этот счет серьезные работы, но интуитивно разница между этими двумя глаголами не очень выдерживается.

Может, с этим словом был взят за основу не московский диалект, а питерский? Я четко ощущаю разницу именно так, как она названа в литературной норме.

Может, и так. Единственное, что неясно - это является ли твое ощущение ощущением урожденного петербуржца, или это - форма, которой хорошо выучили еще родителей в школе, а сын их - мальчик из интеллигентной семьи - впитал ее с детства. Впрочем, ответ на этот вопрос вряд ли возможен.

Новые комментарии