Через месяц ехать в Португалию. По такому поводу у меня возбудился старый интерес к португальскому. По ходу блуждания по текстам и песням наткнулся на "Лабмаду". Поностальгировал слегка, а потом офигел. Как выяснилось (да, да, охотно допускаю, что это - баян, все, кроме меня, давно все знали), бразильскую "Ламбаду" исполнили французы, но сами бразильцы сперли ее у боливийцев. Португальский и испаниский тексты практически один к одному совпадают. Но зато какая гигантская разница в аранжировках! Просто два совершенно разных (и по-разному красивых) национальных колорита. Вот, если что:
Бразильская "Chorando Se Foi" ака "Лабмада":
(ссылка на клип, если не откроется)
А вот ее прародительница из боливийских Анд "Llorando se Fue":
(тоже со ссылкой)
Комментарии
mikki
чт, 06/02/2011 - 23:13
Постоянная ссылка (Permalink)
можно тоже понастальгировать.
http://www.youtube.com/watch?v=IqJxQPYTvqY&feature=related