*

Софоморизм

Совершенно случайно наткнулся на аглицкое слово, каковое привело меня в состояние полнейшего восхищения. Слово это - sophomore. Так называют второкурсника в колледже или университете. А также, по аналогии, второгодку в каком угодно другом деле, от биржи до армии (впрочем, последнее редко).

Кто из нас неадекватен?

Дочь приносит из школы документ следующего содержания:

проект

Из потока разрозненных мыслей 612201001

Не секрет, что любую историю можно без особого труда испоганить и опошлить. Но в некоторых случаях история была незатейливо пошлой изначально. Потом некий пиит ее облагородил, но уши торчат все равно. Вот слушаешь в сотый раз "Юнону и Авось" - пара очень приятных арий не может оттенить неприглядность сюжета: взрослый полуспившийся бретер на раз совращает пятнадцатилетнюю дурочку, начитавшуюся куртуазных романов, после чего, естессно, поматросив, ее бросает, навсегда исчезнув в бескрайнем океане. Постаревшая, но не поумневшая дурочка верно ждет его до конца дней. Потом все умерли.

Копилефтерское

"Ты думаешь, это - твой зуб?
Это - даже не мой зуб. Это - их зуб!"
("Не бойся, я с тобой")

НаножелезоНичего особо примечательного на этом снимке нет. Просто нано-плаcтинки α-железа (1) на платиновой подложке (3), полученные беcтемплейтным электроосаждением из расплавленной хлоридной эвтектики (2).

Скатокапельщик

Совершенно потрясающе, во всяком случае, с точки зрения "русского уха", формируется английское слово eavesdropper, дословно, скатокапельщик. Более точный перевод, ИМХО, невозможен, поскольку английское eave - это не "скат крыши", а "нижняя часть ската, выступающая за линию стены".

Страницы

Subscribe to Луговсариум RSS

Новые комментарии