Когда я был студентом, всякие новомодные штучки типа ксерокопировальных машин, диктофонов и лэптопов были большой редкостью или просто не существовали. Поэтому лекции можно было записать только одним способом, ручкой в тетрадке. Можно было еще переписать чужую тетрадку, но легче от этого не становилось, скорее наоборот. Поэтому мы натренировывались писать много и быстро. Естественно, сокращали все слова, которые удавалось сократить. Сокращение слов шло уже "на автомате" и иногда доходило до маразма. К примеру, мне попадались в конспектах лекций записи типа "р-но" вместо "рано", "с-ль" вместо "соль" и даже "г-де" вместо "где". При том, что в первых двух случаях экономия за счет сокращения была нулевой, а в последнем - даже отрицательной: сокращенная запись требовала большего количества знаков, чем обычная.
Сегодня обратил внимание на надпись на иврите: עפ''י вместо על-פי аль-пи "согласно, в соответствии". Экономия знаков нулевая, однако сократили. Причем в печатном тексте. И лекции от руки уже давно никто не пишет, а привычки остались...
Комментарии
iwr (не проверено)
вт, 09/21/2010 - 22:36
Постоянная ссылка (Permalink)
עפ"י - это совершенно
עפ"י - это совершенно стандартное сокращение, в канцелярском тексте על פי полностью и не встретить.
Экономия в один пробел.
lugovsa (не проверено)
вт, 09/21/2010 - 23:51
Постоянная ссылка (Permalink)
Что касается стандартности -
Что касается стандартности - я согласен. Но глупо же ж, нет?
iwr (не проверено)
ср, 09/22/2010 - 00:26
Постоянная ссылка (Permalink)
т-ки д.! (уддддлинннитель
т-ки д.!
(уддддлинннитель комммента)
lugovsa (не проверено)
ср, 09/22/2010 - 00:37
Постоянная ссылка (Permalink)
:) С праздником!
:)
С праздником!
vcohen (не проверено)
ср, 09/22/2010 - 02:32
Постоянная ссылка (Permalink)
Алекс, пробел - это тоже
Алекс, пробел - это тоже символ. Хотя в "лекциях от руки" его действительно ставить не надо.
Кстати, не ע"פי, а עפ"י. Кавычка перед последней буквой.
iwr (не проверено)
ср, 09/22/2010 - 03:35
Постоянная ссылка (Permalink)
Спасибо! И вас тоже!
Спасибо! И вас тоже!
lugovsa (не проверено)
ср, 09/22/2010 - 07:08
Постоянная ссылка (Permalink)
угу.
угу.
bersht (не проверено)
ср, 09/22/2010 - 07:26
Постоянная ссылка (Permalink)
В словаре аббревиатур и
В словаре аббревиатур и сокращений а также в IRIS
(в обратную сторону) приводится ע''פ без юда
lugovsa (не проверено)
ср, 09/22/2010 - 08:10
Постоянная ссылка (Permalink)
Такой вариант тоже
Такой вариант тоже встречается. Он, на мой взгляд, логичен - имеется вполне заметное сокращение числа знаков.
bersht (не проверено)
чт, 09/23/2010 - 03:52
Постоянная ссылка (Permalink)
Чуть чуть в сторону от
Чуть чуть в сторону от темы.על פי склоняется от על פי - в соответ
ствии со мной(?!) до על פיהן (в соответствии с ними) IRIS 3.61.
Но в таком случае вместо принятого повсеместно על פי חוק
должно быть על פיו חוק ?
Всеобщее заблуждение или "ошибка в расчетах"?
vcohen (не проверено)
чт, 09/23/2010 - 05:11
Постоянная ссылка (Permalink)
Ошибка в расчетах. Вы спутали
Ошибка в расчетах. Вы спутали сопряженную форму и форму с местоименным окончанием.
Грайне (не проверено)
чт, 09/23/2010 - 21:03
Постоянная ссылка (Permalink)
Да-да, точно) Кстати, я
Да-да, точно) Кстати, я встречала только вариант с кавычкой между аин и пей, такой, как Вы привели, вижу впервые, так что - спасибо за новость, меньше голову ломать, если что))