Иврито-арамейские однокоренные антонимы

*

Наиболее классический пример "однокоренных антонимов" в иврите и в арамейском - это корень שכח škx, который в иврите имеет значение "забывать" (G. škx), а в арамейском - "находить" (чаще С. ʔaškax / hiškex, но встречается и G. šekax). Учитывая, что оба языка долго взаимодействовали и влияли друг на друга, картина запуталась еще больше: в современном иврите есть заимствованное из арамейского שכיח šakiax "обычный, часто встречающийся" (по семантике совпадающий с собственно ивритским מצוי maṣui "обыкновенный", дословно "находимый"), а в арамейском (в средне- и новоарамейских диалектах) - заимствованное из иврита שכח  šekax "забывать". В других семитских языках слов этого корня мне найти не удалось (если кто знает - заранее спасибо), поэтому по развитию семантики можно привести несколько вариантов, противоположных друг другу. Лучше пока оставим, как есть.

Еще один красивый пример антонимов, образованных от одного корня - ивритское פירק pereq "разобрать на части, (современный сленг) убить, искалечить" и арамейское פרוק pāroq "спаситель" ( о Мессии, в еврейском и в христианском контексте). Тут все значительно понятнее: оба слова восходят к общесемисткому *prq "разгружать, выкупать" (араб. faraqa "ращеплять, разделять, разбирать на части", геэз faraqa "освобождать", иврит pāraq "разгружать"), потом иврит и арабский усилили значение "разгружать", а арамейский - "освобождать".

Комментарии

Алекс, разрешите вопрос не по теме? Известны ли случаи записи аккадского арамейским квадратным письмом и, если да, как это делалось?

Просто очень ленюсь изучать клинопись... :)

Мне неизвестны.

Самому лень :)

1    нем. и укр.  ИСКАТЬ  принимаете

2    ближе к бытовой этимологии   РАЗЛОЖИТЬ разгрузить товар   и  ИСКУПИТЕЛЬ 

     латыш. PiRKt  покупать

 

Вы это о чем?

Я, возможно, тупой, но я ничего не понял в этом комментарии. Или давайте подробно и с объяснениями, или давайте не будем вообще. Иначе получается пустая трата времени.

Извиняюсь може быть я по глупости  но  я просто предлагаю сходные на мой взгляд корни . или они не к месту

Славянское "искать" обычно сближают с германским ask- (сравните англ. ask). Соотнесению с suchen / seek препятствуют два момента: (1) в такой позиции германский -k- происходит от индоевропейского -g-, то есть в славянских было бы какое-нибудь *сог- или *соз-. (2) Корень "искать" явно начинается на гласную.

Новые комментарии