Не перестаю забавляться с расхождением близкой лексики по родственным языкам. Вот, очередной перл:
Бытие 4:1, иврит:
וְהָאָדָם יָדַע אֶת-חַוָּה אִשְׁתּוֹ; וַתַּהַר וַתֵּלֶד אֶת-קַיִן
И познал Адам Хаву - жену свою. И понесла она, и родила Каина.
Теперь берем какой-нибудь арамейский перевод с восточноарамейским окрасом:
Сирийский:
ܘܐܕܡ ܚܟܼܡ ܠܚܘܐ ܐܢܬܬܗ܂ ܘܒܛܢܼܬ ܘܝܠܼܕܬ ܠܩܐܝܢ܂
Или, чтобы в привычной графике, Таргум неофита:
והאדם חכם ית חוה אתתה ועברת וילידת ית קין
Новые комментарии