*

Иродион

Удивительно, но факт: за все годы в Израиле я ни разу не был в Иудее. Не считая Иерусалима и района Мертвого моря.Когда-то, еще туристом меня свозили в Хеврон, а после того не выходило ни разу. Как-то вот так совпало.

В общем, сегодня мы этот пробел частично восполнили. Съездили в Иродион. Общее впечатление сложное, поэтому просто набросаю мысли в произвольном порядке:

- Иудея совсем не похожа на Самарию. Другой мир.

Про чернила

Русское чернила, понятно, от черного.

Современное английское название чернил (ink) вполне корректно перевести "жженка", потому что оно, через старофранцузское enque, восходит к латинскому encaustum, которое римляне содрали из греческого ενκαυστός "выжженный" - так называли красные чернила, которые использовались для заглавных букв и подписей императоров.

Вышли мы все из Египта

После шестого стакана таки вышел. Они все утонули. И так им и надо!

חג שמח לכל עם ישראל!

 

Про рейдеров и фрилансеров

На самом деле, в средневековом английском ни рейдов (путешествий верхом), ни фрилансеров (наемных конных воинов, вооруженных длинной пикой - лансой) не было. В смысле, слов таких не было. Оба термина были изобретены намного позже великим сэром Валтером Скоттом.

Вандальское море

Не знал, что древнеанглийская литература (Орозиус и не только) стабильно именует Средиземное море Wendelsǣ "Вандальским морем." Поковырялся, нашел еще древневерхненемецкое (песнь о Хильдебранде) Wentilseo. Надо же как: стоило ребятам освоить район нынешнего Карфагена и юг Испании (собственно, (В)андалусию), так в их честь назвали огромное море, в половине вод которого они, вероятно, и не бывали вовсе.

Страницы

Subscribe to Луговсариум RSS

Новые комментарии