ʔilli fāt māt - в таком милом варианте я увидел недавно эту пословицу в учебнике разговорного арабского פרופ' משה שרון "ערבית מדוברת בהנאה" ירושלים, זק (Профессор Моше Шарон "Разговорный арабский с удовольствием", Иерусалим, Зак). Удивило, кстати, что автор именует себя профессором. Обычно профессора не добавляют свое звание к издаваемой литературе. Как-то это нескромно, не принято. Впрочем, я не имею чести быть знакомым с профессором Моше Шароном и поэтому заранее уверен в том, что он - очень заслуженный, знающий и вообще самый замечательный в мире профессор. Не в этом суть.
Новые комментарии