Блоги

*

Объявление

Был сегодня в Бар-Илане. В большом хозяйстве всегда что-нибудь строится или ремонтируется. Но вот такое откровенное объявление увидел впервые:

(для не владеющих языком: "Опасность! Камни падают с крыши")

Жесть по-мигньюзовски

Жесть замечена ТУТ:

Мне только одно не до конца ясно: где они траву такую беруть?

נכנס לשוונג

нихнас ле-швунг
Дословно: вошел в (быстрый) ритм

Примерные соответствия в русском: работа заспорилась, вошел в ритм; забегал; задергался; набрал скорость; сделал что-то "на автомате"

Источник: полу-перевод идишского  ער איז ארייַן אין שוווּנג эр из арайн ин швунг

"Не верьте пехоте" на иврите

Вдруг наткнулся на совершенно обалденный ролик с милуима, размещенный (не скудеет Петах-Тиква талантами) Юлей Драбкиной - искренний респект.

Окуджава в хорошем переводе на иврит и в хорошем исполнении, ну и вообще классно:

Десять дней спустя

10 августа мы договорились с одним из моих френдов вернуться к обсуждению темы о злых грузинах, которые ездят на танках по женщинам с детьми и выбивают тысячи мирных осетин (очевидно, при помощи сионистского оружия), через некоторое время. Дословно, это было так:

vhart on Август 9, 2008 6:47:

Страницы

Subscribe to RSS - блоги

Новые комментарии