Блоги

*

Сяо

Помните старый анекдот:

Приезжает Горбачев в Китай устанавливать дружественные отношения. Выступает перед съездом КПК. Говорит очень долго, цветисто, не делая пауз. Рядом стоит переводчик-китаец, вежливо слушает. Горбачев говорит, говорит, говорит... наконец, делает небольшую паузу. Переводчик пользуется этой паузой, чтобы выполнить свою работу. Длиннющую речь Горбачева он переводит одним единственным словом: "Сяо."
Горбачев удивляется, продолжает речь. Снова говорит долго, наконец, делает паузу. Переводчик: "Сяо".

Таргум Онкелос. Бытие 41:4

וַאֲכַלָא תּוֹרָתָא, דְּבִישָׁן לְמִחְזֵי וְחַסִּירָן בְּסַר, יָת שְׁבַע תּוֹרָתָא, דְּשַׁפִּירָן לְמִחְזֵי וּפַטִּימָתָא; וְאִתְּעַר, פַּרְעֹה.
ве-ахала тората де-вишан ле-михзе ве-хасиран-бсар, йат шва тората, де-шапиран де-михзе у-фатимата ве-итъар паръо

ַאֲכַלָא ахала они (жен.р.) съели

курс арамейского

Отдаю на посрамление, поругание и критику первый урок (упражнения пока не добавил, но это будет сделано). Замечания, предложения приветствуются.

Таргум Онкелос. Бытие 41:3

וְהָא שְׁבַע תּוֹרָן אָחֳרָנְיָן, סְלִיקָא בָּתְרֵיהוֹן מִן נַהְרָא, בִּישָׁן לְמִחְזֵי, וְחַסִּירָן בְּסַר; וְקַמָא לְקִבְלְהוֹן דְּתוֹרָתָא, עַל כֵּיף נַהְרָא.
попробую добавлять транскрипцию русскими буквами с точки зрения современного израильского произношения:
ве-hа шва торан ахоранйан слика ба-трейhон мин наhра бишан ле-михзе ве-хпсиран бсар; ве-кама ле-кивлеhон де-тората аль кеф наhра.

О кабланах

Интересно, многие ли знают, что современное ивритское каблан קבלן "подрядчик" происходит от арамейского каблан "скупщик краденого".

Надо заметить, моральный уровень у них за двадцать веков не изменился...

Страницы

Subscribe to RSS - блоги

Новые комментарии