Блоги

*

Таргум Онкелос. Бытие 41:9

וּמַלֵּיל רַב שָׁקֵי, עִם פַּרְעֹה לְמֵימַר: יָת סֻרְחָנִי, אֲנָא מַדְכַּר יוֹמָא דֵּין.
У-малель рав шаке, им паръо лемемар: йат сурхани ана мадкар йома ден

מַלֵּיל малель сказал, молвил (сравните: מִלָּה мила слово)

Курс арамейского

Набросал граммматический костяк к первому уроку (чтение - "нулевой урок"). Тексты для чтения и упражнения сделаю потом, когда сам для себя уясню, как будет излагаться грамматическая база. Критика приветствуется.

Таргум Онкелос. Бытие 41:8

וַהֲוָה בְּצַפְרָא, וּמִטָּרְפָא רוּחֵיהּ, וּשְׁלַח וּקְרָא יָת כָּל חָרָשֵׁי מִצְרַיִם, וְיָת כָּל חַכִּימַהָא; וְאִשְׁתַּעִי פַּרְעֹה לְהוֹן יָת חֶלְמֵיהּ, וְלֵית דְּפָשַׁר יָתְהוֹן לְפַרְעֹה.
ва-hава бе-цафра, у-митарфа рухеh, у-шлах у-кра йат коль хараше мицрайим, ве-йат коль хакимеhа; ве-иштаи паръо леhон йат хелмеh, ве-лет де-фашар йатhон ле-фаръо

הֲוָה hава был, было
צַפְרָא цафра эмф. от צְפַר цфар утро; бе-цафра утром
מִטָּרְפָא митарфа дрожащий, бьющийся - ненормативное написание, должно быть מִטָּרְפָה; причастие от הִטָּרֵף hитареф содрогнуться
רוּחֵיהּ рухеh его дух; от רוּחַ руах (жен.) дух
שְׁלַח шлах послал
קְרָא кра призвал

Израильский нацизм

Только ленивый не писал в эти два дня о задержании группы "русских" молодых израильтян, избивавших иностранцев и наркоманов, рисовавших свастики на надгробиях и стенах, громивших синагоги. Они активно использовали нацистскую символику, проповедовали превосходство арийской расы... в общем, весь нацистский комплект. У них изъяты взрывчатка и винтовка М-16.
Меня до глубины души шокировала показанная запись, сделанная ими самими, на которой они избивают подростка-наркомана за то, что называет себя евреем и заставляют его встать на колени и "просить прощения у великого русского народа". Еще больше убил рассказ следователя о том, что один из этих молодых людей (?) говорил своим единомышленникам, что он никогда не женится, потому в его жилах течет капелька еврейской крови и он не хочет, чтобы от этой капельки рождалось потомство.
Их арестовали, кроме одного, который успел сбежать за границу. Их будут судить. Я надеюсь, дадут немало. Таким нельзя давать мало. Им нужно давать очень много, и за содеянное, и в назидание другим.

Но писать я буду не об этом.

Таргум Онкелос. Бытие 41:7

וּבְלַעָא, שֻׁבְלַיָּא לָקְיָתָא, יָת שְׁבַע שֻׁבְלַיָּא, פַּטִּימָתָא וּמַלְיָתָא; וְאִתְּעַר פַּרְעֹה, וְהָא חֶלְמָא.
у-влаа шувлайа лакйата, йат шва шувлайа, патимата у-малйата; ве-итъар паръо ве-hа хелма

Страницы

Subscribe to RSS - блоги

Новые комментарии