Блоги

*

30 лет назад, в доблоговскую эпоху

Нарвался в Сети на архив газеты "Смена" советских времен. Вот ссылка на номер тридцатилетней давности - 29 июля 1977 года. Надо же, все поперезабылось уже... улыбает? Даже не знаю.

Колыбельный язык

Звонок на сотовый. Звонит некто из Хайфы, спрашивает, занимаюсь ли я еще преподаванием иврита частным образом. Нет, говорю, не занимаюсь. К тому же, даже если бы занимался, далеко очень - не наездишься. Ладно, говорит, а вот, можете ли порекомендовать мне... Сейчас, думаю, скажет "хорошего преподавателя", и начинаю вспоминать, есть ли среди моих знакомых подходящая кандидатура. Но, нет, я ошибся. Он просит порекомендовать ему... хорошие колыбельные на иврите. Зачем, удивляюсь я. Он объясняет, что он уверен в том, что по-настоящему язык можно выучить именно на колыбельных. "Ведь колыбельные - это как раз то, что первым слышат дети, когда узнают родной язык."

Пытаюсь объяснить про механизмы восприятия, про то, что у взрослого все это работает совсем не так как у ребенка. Про то, что колыбельные - это далеко не первое, что слышит ребенок на языке. "А я так считаю, - останавливает меня звонящий. - Я ведь могу так считать?" Аргумент железный. Разумеется, каждый волен считать так, как считает нужным. Желаем друг другу удачи и прощаемся.

А правда, почему не стоит учить язык на колыбельных?

כמו מתוך חלום

Как во сне хочется естественным образом перевести כמו בתוך חלום кмо бе-тох халом. Такое выражение встречается, но достаточно редко. Гораздо чаще говорят чуть-чуть иначе: כמו מתוך חלום кмо ми-тох халом (то есть "из сна").

כמו מתוך חלום נעמדת מסתכלת היישר לפנים
кмо ми-тох халом неэмадет мистакелет hайшер ла-паним
как во сне ты встала, глядя прямо в лицо

זה היה פשוט כמו מתוך חלום
зе hайа пашут кмо ми-тох халом
это было просто как во сне

כמו מתוך חלום אני נוסק אל השמיים

בקול и בלב

Как говорят на иврите "вслух" и "про себя"? например, читать вслух и читать про себя.

Очень просто, но не так как по-русски: вслух будет בקול ба-коль дословно, в голос, а про себя - בלב ба-лев (в сердце). Еще можно בקולו бе-коло в голос свой и בלבו бе-либо в сердце своем.

Россия: за науку с чистыми руками

В российской науке дуют ветры. Естественно, перемен. Академики вдруг осознали тот факт, что каждый год в стране появляется примерно пять тысяч докторов наук и несколько десятков тысяч кандидатов, но состояние самой науки, увы, остается не очень радостным. Ученые мужи посовещались, напрягли могучие интеллекты и выдали на гора диагноз: беды российской науки вызваны массовым предоставлением к защите липовых диссертаций. Не хватает некоему бывшему троечнику для счастья звания кандидата наук, он тут же и заказывает "диссер под ключ" по сходной цене. И просачивается в Храм Знания, коим должна быть российская академическая система, чуждый элемент.

Для борьбы со столь омерзительным явлением предусмотрен ряд шагов. О принятых мерах рассказывает академик Ран М. Кирпичников. Ну, понятно, постановили просить соответствующие органы ужесточить административное наказание как заказчикам так и исполнителям. Еще решили, что надо бы потребовать от всех Ученых Советов, чтобы те потребовали от всех соискателей ученых степеней предоставлять не только переплетенную в красивую обложку hardcopy диссертации, но и ее электронную версию. чтобы, значить, базу данных создать и определять, кто у кого чего списал. Еще пожурили ретроградов из некоторых Ученых Советов, которые - не, ну вы представляете?- не засчитывают при защите научные публикации в зарубежных журналах.

Но самое главное - теперь все будет проверяться по последнему слову техники. Распил бабла, который имеется в виду во всех случаях, когда в России говорится о технических нововведениях, будет производиться при помощи фирмы Антиплагиат, которая будет производить экспертизу подаваемых работ, и вылавливать плагиат и некорректное цитирование.

Ну, в общем, все. Садимся удобно и ждем начала эпохи всеобщего счастья.

Страницы

Subscribe to RSS - блоги

Новые комментарии