Блоги

*

Cosmopolitically incorrect

Мой добрый друг [info]roman_shmarakov собрал открывающие предложения своих любимых книг. Среди таковых оказались Карамзин, Салтыков-Щедрин, Соловьев - все русские, как на подбор. Удивившись малому пересечению избранного им с тем, что мог бы избрать в аналогичной ситуации я сам, я попробовал составить свой собственный список любимых книг. Любимых в смысле того, что когда мне паршиво, с этими книжками я готов надолго завалиться на диван, хоть и читаны они уже многократно. Результат меня потряс:

Car, Carro, Карета, Coche

По-испански "машина, автомобиль" - coche. Правда, только в Испании. В Латинской Америке - carro. С carro все, в общем-то понятно: из латинского carrum, carrus "двухколесная кельтская боевая колесница" от галльского karros. От этого же слова еще английское car (через старо-французское carre) и русское карета (из итальянского carretta "повозочка" от того же carra).

Los psicópatas de la Universidad de la Amistad de los Pueblos

Вот же любопытная какая хреновина: самые лучшие учебники языков в Союзе были все-таки в МГИМО. Блестящее изложение грамматики. Четкая отработка. Сплошное удовольствие. Но набор лексики - мама, роди меня обратно! Когда-то меня жутко доставали полки, дивизии и батальоны в учебнике арабского языка Шагаль. Теперь сражаюсь с "борьбой народов Латинской Америки за независимость и экономическую свободу" из учебника испанского Родригес-Данилевcкой. Кошмар какой-то. А что делать? Через месяц мне желательно перевести свой испанский из состояния пассивного понимания в состояние активного говорения.

ПсихАлогия

Дома кончилась наличность. А утром в воскресенье нужна мелочь на автобус, на сигареты, на то да се. Вариантов два: или пойти в "чужой" банкомат в десяти минутах, или в "свой" (своего банка, значит) в центре города. До центра идти минут двадцать или пять остановок на автобусе. В "своем" банкомате за съем возьмут шекель тридцать пять, в "чужом" - пятерку. Разница - три шекеля с мелочью. Работает какое-то странное жмотство, решаю идти в центр. Три шекеля - совершенно не деньги. Но обидно отдавать их банку, который и так хорошо живет.

תריס

Вдогонку к "Ревнивым окнам" об ивритском названии жалюзи:

Страницы

Subscribe to RSS - блоги

Новые комментарии