Блоги

*

Семитизмы: еще про дедушек с бабушками

Честное предупреждение: многабукаф на темы семитского языкознания.

После публикации поста про этимологию современного ивритского названия "деда, дедушки" (соответственно, סב сав и סבא саба) у меня возник длительный (и на момент написания этих строк незавершенный) спор с Владимиром Коэн-Цедеком (если кто-то уж совсем не в теме, не слушает радио, не смотрит ТВ, не читает газет, не живет в Израиле и до сих пор не знает, кто такой Владимир Коэн-Цедек, то пусть заглянет хотя бы ВОТ СЮДА). Предметом спора был, естественно, поиск истины. Поскольку оба участника мнят себя культурными, образованными и интеллигентными людьми, то истина искалась не абсолютная, а относительная, местная, локальная и совершенно неглобальная. И сводилась она к следующей дилемме:

Урок мира. Москва-2008

Перетырено у [info]duns37 со спасибом:

מט''ק זונה

Сегодня совершенно случайно наткнулся на этот термин в "Полном словаре сленга" Р. Розенталя. Ржалнимог!

מט''ק (матак) - это аббревиатура מפקד טנק мефакед-танк "командир танка." זונה зона - "проститутка, блудница". Получается дословно "командир танка - проститутка".

Основательно же их достали!

по наводке [info]sima_korets и с использованием ее же перевода.

danishmuhammedcartoons.com presents:

Авария в Самарии

Жена сегодня возвращалась с работы два часа с лишним. На полдороге движение было остановлено, потому что на встречной полосе водитель бензовоза не справился с управлением (насколько было можно понять) и врезался в ограждение. Машина перевернулась и загорелась. От этого загорелась трава вокруг. В общем, в районе Баркана сегодня было нескучно. Ничего не известно о состоянии водителя. Вот фото (телефоном с неудачного угла сквозь вечно грязное автобусное стекло):

Страницы

Subscribe to RSS - блоги

Новые комментарии