Блоги

*

גילגל לפתחו

гильгель ле-питхо
Дословно: подкатил к дверям (кого-то)

Смысл: свалил на кого-то (вину, работу и т.д.; "перевел стрелки на кого-то"

"Намылить холку" на иврите

Прелюдия:

Дочь, сидящая за обедом у бабушки (есть дома ей было лень, потому что это связано с разогревом еды и сгребанием перманентного безобразия с части стола, потому что иначе есть негде), узнает, что папа и мама будут дома через десять минут. Так получилось, что сегодня мы ушли с работы раньше. Дочь вскакивает и пытается бежать домой срочно мыть посуду - сегодня ее дежурство по кухне и злой папа вкатит ей пару дней штрафа за завал службы. Бабушка уговаривает дочь все-таки доесть, обещая заступиться.В конце концов, дочь соглашается.

בדם לִבו

бе-дам либо
Дословно: с кровью своего сердца
Смысл: несмотря на то, что это тяжело и неприятно

Русский аналог: с болью в душе; с болью в сердце; скрепя сердце

Ритуальная магия?

Когда-то я прочитал, не помню уже, где, что совершение действия, внешне абсолютно бессмысленного и нерационального, но выполняемого с полной верой в некоторую цель, есть основной и наиболее надежный признак ритуальной магии.

Истолковать вот это иначе я не в силах:

Иран намеревается выкопать 320.000 могил в пограничных районах, чтобы обеспечить захоронение вражеских солдат в случае каких-либо посягательств на его территорию. Об этом заявил в воскресенье один из высокопоставленных иранских военных.

Страницы

Subscribe to RSS - блоги

Новые комментарии