Блоги

*

Новые маккавеи или греческий в иврите

Наверное, израильтяне все-таки слишком уперты по отношению к грекам. Я, конечно, понимаю - селевкиды, Ханукка, да и позднее было немало "добрых" моментов во взаимоотношениях. И тем не менее, сегодняшнее презрение израильтян ко всему греческому умиляет.

Первое, что бросается в глаза в израильских университетах - это тотальное незнание греческого алфавита весьма маститыми и, поверьте, знающими свое дело профессорами. Альфу, бету, гамму и дельту знают, по-моему, все. А вот дальше начинается веселуха. Профессор на лекции пишет уравнение, в котором употреблены буквы ζ, η, ν, υ. Читает: "ни... ни... ни ... ни". Через десять минут той же лекции вновь попадается уравнение с теми же символами. "ламбда... ламбда... ламбда... - задумывается, морщит лоб, - ... и ни".

רוצה מספר роце миспар, или Кошмарные воспоминания

Вдруг вспомнился случай, который был у меня ужасно давно. Мы тогда только приехали в Израиль, я работал преподавателем английского и иврита на курсах в Тель-Авиве. Курсы наши находились недалеко от старой таханы мерказит (автостанции), и именно возле нее я садился на автобус после работы.

Памятник в Петах-Тикве

Наш многострадальный центр города наконец-то отремонтировали. Почти. И на площади перед муниципалитетом появился новый памятник. Сегодня я подошел и прочитал, наконец, что же на нем написано. А написано там примерно следующее (цитирую по памяти, на фото разобрать невозможно):
Памятник героям обороны Петах-Тиквы в 1921 г.

В мае 1921 года многотысячная арабская вооруженная толпа атаковала Петах-Тикву с севера, от реки Яркон. На защиту города встал немногочисленный отряд Аганы. Неся потери, отряд держал оборону, пока не подоспела кавалерийская рота британской армии, рассеявшая нападавших.

Вкравшийся или краденый патах?

Среди ивритских огласовок есть одна особая. Она встречается в словах לוּחַ луах, доска, קוֹלְנוֹעַ кольноа кинотеатр, גָּבוֹהַ гавоа высокий и других. Ее особенность состоит в том, что она произносится не после, а перед буквой, под которой пишется (впрочем, в современном языке айин вообще и hей в этой позиции не произносятся, так что реально особенность этой огласовки заметна только перед хет, а также по дифтонгическому звучанию -оа-, -уа-, -иа-, -эа-).

להעתיק от списывания до переноса

Большинству хорошо знаком глагол להעתיק леhаатик копировать и его два важных родственника העתק hеэтек копия и עותק отек экземпляр. Многие также знают, что להעתיק леhаатик означает еще и списывать, в уставе университетов обычно есть даже специальный пункт о запрете на העתקה hаатака. А вот то, что у этого глагола есть еще одно значение, известно не всем.

Страницы

Subscribe to RSS - блоги

Новые комментарии