להעתיק от списывания до переноса

*

Большинству хорошо знаком глагол להעתיק леhаатик копировать и его два важных родственника העתק hеэтек копия и עותק отек экземпляр. Многие также знают, что להעתיק леhаатик означает еще и списывать, в уставе университетов обычно есть даже специальный пункт о запрете на העתקה hаатака. А вот то, что у этого глагола есть еще одно значение, известно не всем.

Это значение - переносить что-то с одного места или времени на другое. Например: .אנחנו נעתיק את הטקס מיום ראשון לשלישי анахну наатик эт hа-текес ми-йом ришон ла-шлиши. Мы перенесем церемонию с воскресенья на вторник. הם העתיקו את הבית שלהם למקום החדש hем hеэтику эт hа-байит шелаhем ла-маком hа-хадаш Они перенесли свой дом на новое место Существуте даже небольшая разница между леhаавир переносить и леhаатик переносить без изменений, которую невозможно перевести на русский: נטישת עזה היא לא העברת או העתקת ישובים нетишат аза hи ло hааварат о hаатакат йишувим уход из Газы - это не перенос (или перенос) поселений Существенно, что значение переносить для глагола леhаатик совершенно не характерно для разговорного языка. Его легко услышать по телевизору, увидеть в газете, но не в разговоре на улице. Разговорному ивриту для передачи значения переносить вполне достаточно леhаавир, а для леhаатик он оставляет его традиционные копировать и списать.

Комментарии

Аватар пользователя rita

Интересное наблюдение.
Опять небольшая очепятка - простите за занудство.

אנחנו תעתיק את הטקס מיום ראשון לשלישי
анахну наатик эт hа-текес ми-йом ришон ла-шлиши.
Мы перенесем церемонию с воскресенья на вторник.

Второе словов на иврите - נעתיק?

Аватар пользователя исай

с удовольствием захожу на Ваш адрес.Спасибо

2rita: большое спасибо. исправил.

2исай: спасибо за теплые слова. Заходите и дальше - всегда рад.

Наши подшивки (ака Книги)

Новые комментарии