Ивритоведение

*

Все, что тем или иным образом связано с языком иврит

Комикс с многоязычной подписью

Хожу по блогу Йоава. Он утверждает, что это - предупреждающая табличка в Нетании:

Blogged with Flock

אין בזה שחר

Сегодня участвовал в неприятной ситуации. Человека бессовестно оболгали и он был вынужден опрадываться. В ходе оправдания он употребил классное выражение:

אין בזה שחר
эйн бе-зе шахар
В этом нет ни слова правды.

Шахар, в данном случае не "рассвет", а именно правда, смысл. Впервые употреблено у пророка Исайи. Весьма рекомендуется к употреблению и сегодня.

Разговор в маршрутке

(плодотворная сегодня была маршрутка, это - тоже оттуда)

Сидит на заднем сиденье семья - мама, религиозная сефардка средних лет, и трое чад обоего пола младшего хулиганского возраста - 5-9 лет. Чада периодически пытаются поставить маршрутку на уши, мама их успокаивает.

Мама:
- אני מאוד מבקשת להירגע
(ани меод мевакешет леhирага - я очень прошу успокоиться)

Чадо:
- ?ואם לא בא לי לסתום
(ве-им ло ба ли листом? - А если мне не хочется заткнуться?)

תווי פנים черты лица

Вроде, простое выражение, совершенно параллельное русскому, а ведь я его практически ни разу не слышал (и не читал) у русскоговорящих. Итак, תווי פנים тавей паним:

Халва и хала

Как известно, по субботам и праздникам евреи едят халу. Что же это такое - хала? Заглянем в словарь: חַלָּה хала (древр. халла) вид хлеба, витой хлеб, хлеб субботы. Очень информативно! Удвоенное -л- может иметь два варианта происхождения: от корня х-л-л или от х-л-й. Рассмотрим оба варианта.

Страницы

Subscribe to RSS - Ивритоведение

Новые комментарии