Картинки из жизни иврита

*

Короткие сюжеты об иврите, навеянные очередным днем.

פסול מן היסוד в корне неверно

В корне неверно переводить выражение в корне неверно дословно, потому что в иврите существует совершенно другая идиома с тем же значением:
פסול מן היסוד пасуль мин hа-йесод неправильно в основе:

לעלות על

Помимо своего буквального значения залезть на что-либо, подняться на что-либо, у לעלות על лаалот аль есть еще немало дополнительных:

1. לעלות על העצבים
лаалот аль hа-ацабим
действовать на нервы

המוזיקה שלך עולה לי על העצבים
hа-музика шельха ола ли аль hа-ацабим
твоя музыка действует мне на нервы

2. לעלות על דעתו של מישהו
лаалот аль даато шель ми-шеhу
прийти в голову, сообразить

פתרון כל כך פשוט לא עלה על דעתנו
питарон коль-ках пашут ло ала аль даатену
такое простое решение не пришло нам в голову

הבריז о "сачках" и "подставах"

Как сказать на иврите "сачкануть", пропустить что-то, сбежать откуда-то, где нужно было находиться?
Да очень просто:

להבריז леhавриз
пути сленга неисповедимы, и как обычный водпроводный кран (который, ктстаи, сам появился в иврите в новое время в результате гебраизации арамейского ברזא бирза отверстие в бочке) дал идею для пропуска уроков в школе и собраний в коллективе, я точно судить не берусь. В общем, мы имеем то, что мы имеем:

כולם הבריזו לו מהיציאה שהוא תיכנן
кулам hивризу ло ме-hа-йециа ше-hу тихнен
все у него смылись с "номера", который он планировал

עלה על זה обнаружить

Среди многочисленных значений глагола לעלות лаалот есть интересное фразальное сочетание לעלות על זה лаалот аль зе обнаружить, заметить, зафиксировать, открыть.

Несколько примеров:

היא מסוג האנשים שמשקרים כל כך טוב שהחושים שלי לא עולים על זה
hи ми-суг hа-анашим ше-мешакрим коль ках тов ше-hа-хушим шели ло олим аль зе

פלצן

(инспирировано спором с el-finik)

Страницы

Subscribe to RSS - Картинки из жизни иврита

Новые комментарии