Блоги

*

Еврейский календарь: Тевет

Первый месяц зимы называется у евреев טבת тевет. Аккадский оригинал - ṭebētu(m). Аккадское название относится к неясным. У Клайна написано: "происхождение неизвестно, возможно, связано с ṭebē "тонуть, погружаться", родственным ивритскому טבע āba‘ "тонуть, погружаться."

בסבבה שלהם

Я уже как-то писал о слове סבבה сабаба "ништяк, классно."

Сегодня по ящику услышал очень сочную фразу в контексте вчерашних учений гражданской обороны:

נשמעת הצפירה וכולם ממשיכים להסתובב בסבבה שלהם
нишмаат hа-цфира ве-кулам мамшихим леhистовев ба-сабаба шелаhем
звучит сирена, а все продолжают "вертеться со своим ништяком" (= "продолжают заниматься своими обыкновенными делами")

Очень понравилось. Полная сабаба!

Еврейский календарь: Кислев

В соответствии со своим нелогичным порядком просмотра календарных месяцев, сегодня я хотел написать об этимологии названия месяца כסלו кислев. Увы, меня ждало жесточайшее разочарование. В имеющихся дома словарях и книгах я обнаружил только то, что ивритскому כסלו кислев соответствует аккадское kislīmu. И ни единого слова о том, что означает это аккадское слово. Я зарылся в книжки по аккадскому. Ничего.

Этот поразительный женский род ...

Перепечатано у tay_kuma, который дополнил идею a_nikonov, потому как забавно и поучительно:

Хорошо известно, что:

испанец - человек, а испанка - грипп;
американец - человек, а американка - бильярд;
индеец - человек, а индейка - птица;
кореец - человек, а корейка - еда;
болгарин - человек, а болгарка - инструмент;
финн - человек, а финка - нож;
поляк - человек, а полька - танец;
турок - человек, а турка - посуда;

Еврейский календарь: Тишрей

Мне понравилось копаться в названиях месяцев. Попробую написать обо всех по очереди. Поскольку начал я со второго месяца, который называется восьмым, то (попробуйте найти логику; если найдете, расскажите мне) теперь начну с самого начала.

Страницы

Subscribe to RSS - блоги

Новые комментарии