Еще Рамбам писал, что названия месяцев евреи позаимствовали в Вавилоне во время семидесятилетнего плена. Поэтому эти названия совершенно непрозрачны для говорящего на иврите. А иногда с вавилонскими названиями происходят и вовсе любопытные трансформации. Вот, например, название второго месяца еврейского календаря. Сегодня этот месяц чаще всего называют חשון хешван, что является сокращением названия מרחשון мархешван. Кстати, я слышал от людей, что название мархешван является сегодня менее употребительным потому, что מר мар на иврите значит горький. Получается "горький месяц хешван." Люди предпочитают не добавлять горечи к названию месяца. Еще одна народная этимология говорит о том, что מר мар связано с названием "господина, учителя", то есть, Всевышнего.
Новые комментарии