Блоги

*

Сайт об экзотических языках

Нашел в Сети сайт с описаниями шумерского, баскского, ацтекского и еще ряда языков. Там же кое-какие исследования. Жаль, что нет фида и кое-что содержит подозрительные скрипты, с ходу блокируемые бдительной охраной компьютера.

Кембридж (Вдогонку к Бычебродску)

Если с Оксфордом все ясно, Бычебродск он и есть Бычебродск, то с Кембриджем - существенно иначе:

etymonline.com

O.E. Grontabricc (c.745) "Bridge on the River Granta" (a Celtic river name, of obscure origin). The change to Cante- and later Cam- was due to Norman influence. The river name Cam is a back-formation in this case, but Cam also was a legitimate Celtic river name, meaning "crooked."

Из бычебродского словаря

Искал кое-что по аглицкому языку. Полез в Оксфордский словарь. Подумалось: Oxford, дословный перевод на русский "Бычебродск". Ну, англ Ox "бык, вол, крупный рогатый скот" в славянском родственников, вроде бы, не имеет (хотя их немало в других и-е языках). А как быть с ford?

Еврейско-арабское варенье

Как известно, варенье, повидло, джем и даже вареная сгущенка на иврите называются словом רִבָּה риба. Странное слово, правда? По виду, оно явно образовано от корня Р-Б-Б, основное значение которого - "многий, великий, многочисленный". Это от этого корня образуются такие всем известные слова как רַב, רַבָּה рав, раба "многий" или הַרְבֵּה hарбе "много". Чего же в варенье много?

Ты на меня обиделся?

Глагол обиделся на иврите נעלב неэлав. Только не стоит спешить пользоваться этим глаголом в тех же ситуациях, что и по-русски (например, как в названии этого поста). Прежде всего, на иврите употребляется другой предлог: не נעלב על неэлав аль, а נעלב מ неэлав ми-. То есть, не обиделся НА, а обиделся ОТ.

Страницы

Subscribe to RSS - блоги

Новые комментарии