Блоги

*

Махмаа и махмеа

Давайте говорить друг другу комплименты.
(Б. Окуджава)

Совершенно случайно услышал сегодня в какой-то кулинарной передаче слово מַחְמֵאָה махмеа в значении "синтетическое сливочное масло (вид маргарина)". Странно, словарь Эвен-Шошана дает для махмеа другое значение: "масленка, столовый прибор для хранения сливочного масла." Ну, бог с ним, пусть будет синтетическое масло. Гораздо интереснее обсудить вопрос об очень похожем на махмеа слове махмаа "комплимент". Можно, кстати, не сомневаться, что фирма-изготовитель заменителя масла имела в виду это слово - название явно с претензией.

Об арабском faḍḍal

В арабском есть пара очень употребительных слов с похожим значением, близким к русскому слову "пожалуйста" (не в ответ на "спасибо", а при просьбе):

Будни сионизьма

Перепощено у Yankel ([info]yankel) со спасибом и кой-каким переводом с израильского на русский. Оригинал ТУТ:

Еду вчера на автобусе, никого не трогаю, Шарпа почитываю.
Автобус набит солдатами женского пола под самую крышу.
Вдруг автобус останавливается и слышится истошный визг: "Всем наружу! Быстро!"
Израильтяне - народ обученый, взрывающиеся автобусы хорошо помнит. Переполненный автобус был очищен от людей меньше чем за полминуты.

Последним из автобуса вылез полицейский волоча за шкирку беззубого арса-нарика (наркомана марокканского происхождения или вида - сленг).

Кой-какая статистика

В тексте Корана зафиксировано 1717 лексических единиц, относящихся к 1504 корням (Martin R. Zammit "А Сomparative Lexical Study of Qur'anic Arabic", Handbook of Oriental studies. Section one, the Near and Middle East, v. 61, Brill 2002)

Не знал, что так мало (относительно, конечно). У Пушкина порядка 22 тысяч. Нигде не мог найти данные по Танаху и Торе. Где-то читал сто лет назад, что, вроде бы, там восемь тысяч, но не смог найти источник (Хаим Рабин - ?).
UPD. (большое спасибо Alexey Yuditsky):

Страницы

Subscribe to RSS - блоги

Новые комментарии