Блоги

*

Об ассирийском (айсорском, новоарамейском) языке

Посидел сегодня с утра на русскоязычных ассирийских форумах (в основном, вот тут), нахватался полезной информации про ассирийский язык. Поскольку меня уже много раз об этом спрашивали, попытаюсь скучковать все и как-то ответить.

"На реках вавилонских" наоборот

Спер из ЖЖ [info]roland_expert очень красивое посвящение Вавилону на ново-арамейском (ассирийском):

Нашли друг друга

Знаете такой тип покупателя в супере, который всегда с абсолютной безошибочностью выбирает самое узкое место между рядами, чтобы остановиться завязать шнурки или поговорить по телефону? Само собой, его тележка при этом аккуратно поставлена под углом сорок пять градусов и зацеплена хотя бы одним колесом за угол полки с товарами. Полагаю, живущие в Израиле скажут, что этими способностями щедро наделен любой урожденный израильтянин. И я с ними соглашусь, однако я имею в виду менее заурядный случай, когда в дополнение к инстинкту создания пробок наличествуют такие качества, как периодическое обрушивание больших количеств товаров с полок, фантастическая непредсказуемость направления движения тележки и тонкое умение постоянно путаться под ногами именно у вас. Мне сегодня один такой мужичок попался. Жизнерадостный бородатый дос средних лет, непрерывно обсуждающий особенности товаров сам с собой или со всеми, кто подворачивался ему навстречу.

Когда я дошел до кассы и в шестой или седьмой раз увидел его в опасной близости от себя, мой внутренний голос проснулся и категорически потребовал переместиться в соседнюю очередь. Я не стал спорить, подозревая, что внутренний голос прав. Он таки был прав.

Сообщите мне пожалуйста,

когда по всему миру начнутся демонстрации протеста, а Совбез ООН соберется на экстренное заседание по случаю жестоких и непропорциональных действий:

а) Армии Конго, уничтожившей 40 активистов сопротивления угнетенного народа хуту;

б) Турецкой армии, расстрелявшей 13 курдов не территории сопредельного суверенного государства Ирак.

הלוואי, לו ואילו

Недавно в одном блоге увидел уверенное использование формы haлевай "пусть, хорошо бы" (иврит) при полном непонимании, откуда она берется. Никакого греха в таком непонимании нет, потому что знание языка не подразумевает обязательного знания его истории и этимологии. Тем не менее, возможно этот пост окажется интересным тем, кто таки хочет это знать:

Страницы

Subscribe to RSS - блоги

Новые комментарии