Блоги

*

Магав

Что такое Магав, израильтянам объяснять не надо. А для неизраильтян скажу, что Магав (мишмар hа-гвуль "пограничная стража") - это, вопреки названию, не пограничники, а скорее, жандармерия. Что-то очень-очень отдаленно напоминающее внутренние войска в Союзе.

Скажи мне, кто твой друг...

Далее Чавес сказал: "Мы поднимем наши флаги, будем бить в наши барабаны и петь наши песни, потому что русские – союзники, с которыми мы разделяем наш взгляд на мир".

Интересно, предполагает ли наличие общих взглядов на мир совместное битье барабанов с распитием распеванием песен?

Как написать плагин в WordPress

Для повышения своего рейтинга, то есть, для достижения мечты истинного СЕОниста, существует немало рецептов. Сегодня подвернулся еще один, абсолютно тупой и абсолютно надежный.

Итак, пишем СЕО-выигрышный заголовок, например "Как написать плагин в WordPress". У авторов было "Как написать солидный и стабильный плагин в WordPress", но я решил немного поскромничать.

Далее, пишем абсолютно пустой текст в худших традициях конференций за большие бабки, но ни о чем. Конспективно, что-то типа "Хороший плагин должен быть (а) надежным, (б) нужным и (в) красивым, потому что только при выполнении этих трех условий он может называться хорошим плагином." В более развернутом виде получается следующее:

Пастушок и волки

Помните детско-назидательную сказочку про пастушка, который для развлечения периодически заявлял, что на него напали волки, а вся деревня мчалась на помощь. Сказка закончилась плохо: однажды волки таки напали, но на помощь никто не пришел, потому что все были уверены, что это - очередная шутка.

Все-таки плохо, что в арабских школах Израиля не проходят эту сказку (в еврейских, насколько я помню, проходят). Иначе как объяснить вот эти истории (публиковавшиеся, например, ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ, хотя я и в других местах видел):

В деревне Рама в западной Галилее было зафиксировано три случая нападения на силы спасателей и полиции, которые прибыли в деревню по ложному вызову. В полиции полагают, что это весьма похоже на интифаду, и речь идет о банде, орудующей в деревне.

סביב השעון

свив hа-шаон
Дословно: вокруг часов

Русские аналоги: круглые сутки, сутки напролет

Источник: английское around the clock или немецкое rund um die Uhr

Страницы

Subscribe to RSS - блоги

Новые комментарии