Блоги

*

Punto Switcher

По наводке Макса.

Я всегда печатаю с обильными оЧепЯтками. Ничего не могу с этим поделать - пальцы сами задевают не то, что нужно и не в том порядке. Поэтому меня очень выручает программа Punto Switcher. Что она умеет?

- Исправлять СЛучайно НАжатые ДВе ЗАглавные БУквы ПОдряд (замучился вводить это предложение в таком виде - Punto Switcher упрямо приводил текст в нормальный вид, пришлось жать на Break (откат к предыдущему написанию) после каждого слова;

-уСТРАНЯТЬ рЕЗУЛЬТАТЫ сЛУЧАЙНО нАЖАТОЙ кЛАВИШИ CapsLock;

דיבר אל העצים ואל האבנים

дибер эль hа-эцим ве-эль hа-аваним
дословно: говорить деревьям и камням

Источник: Танах, Млахим-1 5:13
Приблизительные аналоги в русском:
Разговор немого с глухим
Ему твои слова как об стенку горохом
Говорить со стенкой

Бронька

В прошлом году я вел решение задач у второкурсников-биохимиков. Когда перед тобой сидят полсотни совершенно новых лиц, с которыми ты будешь встречаться раз в неделю на протяжении всего одного семестра, пытаться запомнить всех по именам бессмысленно. Но многие запоминаются сами собой. Эту девчонку я заметил, по-моему, на первом же занятии. Не то, чтобы она была самой красивой, но, совершенно точно, самой обаятельной. Еще я был совершенно уверен, что она - "русская." Есть в нас что-то такое, позволяющее почти безошибочно узнавать своих. Впрочем, вскоре выяснилось, что на этот раз я ошибся. Она была аргентинкой. Ну, пару-тройку поколений назад, в их семье наверняка говорили по-русски, как и в большинстве аргентинских еврейских семей, но для нее родным языком был испанский, хотя в ее иврите не было слышно ни акцента, ни характерной для приезжих ограниченности словаря. Еще ее звали странным для Израиля, но таким обычным для ашкеназских местечек в Польше или на Украине именем Броня. Бронька ухитрялась сочетать кокетливые искорки в глазах, постоянную радостную улыбку всему миру и привычку девочки-пятерочницы к совершенству в понимании пройденного и в получаемых оценках. Поэтому она часто просила меня объяснить что-то, не уложившееся в голове с ходу. Я был только рад - с ней рядом становилось тепло и радостно на душе.

להשתמט

В иврите есть интересное слово להשתמט леhиштамет, которое очень точно соответствует русскому "косить от (армии)." Оно и употребляется почти исключительно в контексте отлынивания от армии:

Еще о столицах - иврит

На иврите столица - בירה bîrā. Слово представлено в Танахе по отношению к Шошану (Сузам) - столице Персии и к Иерусалиму. Совершенно однозначно увязывается с наличием крепостных стен. Это следует и из родственного בירנית bîrānît "цитадель," и из пуримской традиции, по которой в городах, которые в эпоху Ахеменидов были окружены стенами, празднование Пурима происходит на день позже. Вообще, роль крепостных стен в древности огромна. Захватив вражескую столицу, победитель, прежде всего, приказывает срыть стены. Восстановление стен вокруг некогда завоеванного города - однозначный сигнал для империи снаряжать карательную экспедицию. Стены - это статус.

Страницы

Subscribe to RSS - блоги

Новые комментарии