Блоги

*

Причастия в иврите

На форуме задали вопрос:

объясните, мне, пожалуйста разницу мне между причастием и перфектным причастием дайте3-5 примеров для закрепления.

Вопрос понравился. Дублирую ответ в блог:

Мин-безобраз РФ

По наводке maxho_mactep.

Есть в Российской Федерации министерство, которое ведает народным образованием. И содержит это министерство интернет-сайт под названием "Школьный портал", цель которого - помочь народу в получении образования. И есть в "Школьном портале" министерства образования РФ словарь, который называется "Словарик терминов начинающего пользователя Интернет." А чтение этого словаря доставит вам невыразимое удовольствие.

Pink (слушая Pink Floyd)

А ну-ка, поднимите руки, кто знает, что английское pink "розовый" означает, на самом деле "гвоздичный" (или "гвоздиковый" -0 ?)? В английском и сегодня существует несколько архаичное название цветка гвоздики pink, наряду с обычным cаrnation. По поводу этого названия существуют две версии. По одной, pink "гвоздика" образовано от глагола pink "пробивать," поскольку на цветке имеется характерная "рваная" бахрома.

סוף גנב לתליה

соф ганав ли-тлийя
дословно: конец вора на виселице

происхождение, вроде бы, народное.

русские аналоги:

Сколько веревочке не виться, конец будет.

טוב שם משמן טוב

тов шем ми-шемен тов
дословно: лучше имя, чем хорошее масло.

Это из Экклезиаста (7:1). Смысл достаточно прозрачен: Доброе имя важнее всяких дорогих вещей (качественное оливковое масло и сегодня недешево, а уж в экклезиастовы-то времена...).

Русские аналоги:

Береги честь смолоду.

(ничего хорошего не нашел - просто тупею на русские пословицы, кошмар какой-то! Как всегда, надеюсь на "помощь клуба")

Страницы

Subscribe to RSS - блоги

Новые комментарии