Иврит

*

Иврит - древний и современный

Гапакс и его судьба в постбиблейском иврите (на примере Иов 38:36)

Андрей
Thursday, 11 August 2005

Введение
Одна из самых интересных тем для исследований в библейском иврите — это гапаксы. В широком смысле гапакс (от греч. hapax legomenon — единожды сказанное) можно определить как слово, употребленное лишь однажды. В контексте библейского иврита гапаксами и дислегоменонами (от греч. dis legomenon — дважды сказанное) называются корни, зафиксированные в Танахе только один или два раза соответственно.
Поскольку книги Танаха — фактически единственный источник по древнееврейскому языку, которым мы располагаем сегодня, его словарь весьма богат гапаксами и дислегоменонами. Определение их морфологической структуры и семантики — одна из актуальнейших задач лексикологии библейского иврита.

«СВЕТОЧ ГЛАЗА» - АЛЬТЕРНАТИВНАЯ ГРАММАТИКА ИВРИТА

«СВЕТОЧ ГЛАЗА» - АЛЬТЕРНАТИВНАЯ ГРАММАТИКА ИВРИТА
Михаил Носоновский
Tuesday, 09 August 2005

Михаил Носоновский

Существуют ли грамматические категории реально, или они результат нашего взглядя на язык?

Одиннадцатый век - переломный в еврейской истории. К этому времени относится становление новых центров иудаизма далеко на западе - в Испании и в Ашкеназе (Франции, Германии и центральной Европе). С распадом арабского Халифата единоличная духовная власть вавилонских (иракских) гаонов и экзилархов (глав диаспоры) сменилась автономией общин. Иудаизм вступил в раввинский период. На смену официальным гаонским комментариям Торы - мидрашам пришли раввинские толкования по простому смыслу - пшат.

Заимствования из древнейших языков в иврите

Михаил Носоновский
Friday, 05 November 2004
перепечатано с сайта "Заметки по еврейской истории": http://berkovich-zametki.com" Михаил НОСОНОВСКИЙ (Бостон)

Я люблю листать толстые научные словари, такие как BDB, словарь Эвен-Шошана или Ястрова, и узнавать о происхождении древнееврейских слов. Ведь за каждым словом стоит отдельная история, рассказ о нем – целая статья. Особенно интересно всегда происхождение необычных слов, которые не связать сразу с тем или иным знакомым корнем. Многие из них заимствовались древними евреями из языков соседних народов: аккадского, египетского, шумерского. Позднее – из арамейского, персидского, греческого.

Я - поэт, зовусь Незнайка...

Сын приволок из садика лист с гордой надписью:

דקלומים ליום העצמאות

Я прочитал, и аж слезой прошибло: вспомнилось бессмертные строки братьев Стругацких:

Мне навстречу едет ЗИМ,

Им я буду задавим.

Все-таки не умирает в народе поэтическая жилка. Представляю вниманию публики утвержденные и одобренные творения неизвестного мне автора (орфография и пунктуация источника сохранены):

1.

בת 59 המדינה

נניף הדגל לכבודה

בכל מקום ידעו כולם

ישראל שלנו לעולם

Заметки по современному ивриту (3)

Wednesday, 08 September 2004 О появлении в иврите звуков, не существовавших в нем прежде. Новые звуки в иврите Мало кто обратил внимание, что в иврите, который принципиально отказывается изменить даже одну букву, чтобы не отходить от языка Торы, не только исчез целый ряд звуков передаваемых все еще употребляющимися буквами алеф, вав, тет, куф, син, а в стандартном(дикторском) произношении, еще и аин и, частично, hей), но и появилось целых пять новых.

Страницы

Subscribe to RSS - Иврит

Новые комментарии