Арамейский

*

Вот мало было мне забот

...с еврейским арамейским (по таргуму Окелоса), так я решил еще добавить сирийский арамейский. Не могу удержаться - их так интересно сравнивать, просто сил нет.

Поскольку сирийский отстает по публикациям от трагумов на два десятка стихов, попробуем взять повышенные обязательства: два стиха в день. Если все пойдет хорошо, через три недели нагоню.

תרתי משמע

Выражение, во-первых, очень полезное - мне не раз требовалось выразить именно то, что оно обозначает, и всякий раз приходилось импровизировать. А во-вторых, похоже, оно очень любопытно грамматически.

Вступа в арамейский

(версия 0.98 :) ) Просьба попинать. Объект пинаний ЗДЕСЬ.

Водный осел

В разных языках есть много всяких водных тварей, которые называются по подобию тварей сухопутных: морские львы, котики, собаки, коровы и прочее. Но вот такого мне еще нигде не попадалось:

По-ассирийски птица пеликан именуется ܚܡܵܪܵܐ ܕܡ̈ܝܐ xmārā dmāyî - "водяной осел". Интересно, на чем основано? На сходстве формы ушей осла с клювом пеликана? :)

Что курил Маклин?

Когда в солидных словарях (Arthur Maclean "A dictionary of the dialects of vernacular syriac", Oxford University, 1901) наталкиваешься вот на такое:

ahmad

то попадаешь в странное состояние, знакомое дзенским искателям сатори.

Страницы

Subscribe to RSS - Арамейский

Новые комментарии