Все известные мне языки табуируют слово "туалет". Мы обычно даже не задумываемся об этом, но русские обозначения "уборная" (место, где можно привести себя в порядок - от артистической уборной, собственно говоря), "нужник" (туда ходят по нужде, не будем говорить, по какой), "услуги" (и вовсе непонятно, хотя всем понятно), "туалет" (слово нерусское, смысл средний русскоговорящий не знает и знать не желает, хотя он, вообще-то, тоже табуирован, только еще во французском, из которого русский позаимствовал это слово; по-французски toilet означает, собственно, "занавесочка"), "клозет" (тоже иностранное, тоже французское и тоже табуированное еще там - closet значит "шкафчик, кабинка"), сортир (тоже из французского, дословно, "уход, выход").
Новые комментарии