Пресс-секретарь на иврите - דוֹבֵר довер. Абсолютно органичное ивритское слово, субстантивированное причастие "говорящий" от глагола לדבור лидбор "говорить". И при этом я имею наглость заподозрить в нем заимствование.
Вчера в мои руки попал первый том "Этимологического словаря курдского языка" (Цаболов Р. Л. Этимологический словарь курдского языка. Т. 1. М., 2001;). Второй том уже много лет в проекте :) Надеюсь, когда-нибудь издадут - тут-то я его и перехвачу. Попал, разумеется, не сам собой, а в результате сложной комбинации, которая началась с просмотров вами, уважаемые читатели, моего блога, в результате чего у меня в руках постепенно аккумулируются некоторые средства, которые я с чистой совестью трачу на закупку книг "для души", не нанося ущерба семейному бюджету. Так что вам - мое сердечное спасибо!
Во время лодочной экскурсии по каналам Амстердама нам сказали, что "одним из названий Амстердама является Мокум, от ивритского Маком Алеф ("алéф" сказали на экскурсии; если поставить ударение на первый слог, будет "место №1" на иврите). Я тогда сильно удивился, но проверять не было возможности.
Иранское название штанов *šaravāra- (Фасмер) > совр. фарси شلوار šalwār настолько широко распространено по миру, что начинаешь думать, что штаны как таковые были изобретены иранцами: русс. шаровары, греч. σαραβαρα, σαραβαλλα, киргизский чалбар (и почти все остальные тюрские языки с небольшими вариациями), арабский سروال sirwāl.
Новые комментарии