Ивритоведение

*

Все, что тем или иным образом связано с языком иврит

חמגשית

Наконец-то дошли руки выяснить, что такое חמגשית хамгашит. Вернее, что это такое, я знаю давно, поскольку ежедневно таскаю к себе в офис обеды из столовой именно в хамгашийот. Выглядят они примерно вот так:

От молитвы до преступления

Не мной подмечено, но подмечено хорошо:

Не подскажите ли э... этимологическую связь значений корня פל״ל
1) слова פלילי, להפליל - криминальный, обвинить в преступлении
2) слова תפילה, להתפלל - молитва, молиться

Статьеписательское

Читаю одну статью, написанную троицей авторов из Йеля. Два автора с ярко выраженными ирландскими фамилиями (скажем, Макдогерти и О'Хара - на самом деле, фамилии другие, возможное совпадение случайно), третий - с ярко выраженным израильским еврейским именем (скажем - опять же, там имя другое - Цахи Бен-Дрор). Английский язык статьи несет явственные признаки ивритского субстрата - не очень типичные для английского обороты, кое-где просвечивает ивритская идиоматика. Посмотрел на авторов. Оба ирландца оказались студентами-докторантами, израильтянин - профессор, довольно маститый.

תפסת מרבה לא תפסת

тафаста мерубе, ло тафаста
дословно: поймал много - не поймал
русский аналог: За двумя зайцами погонишься - ни одного не убьешь

Источник: Вавилонский Талмуд, Сукка 5А: תפשת מרובה לא תפשת, תפשת מועט תפשת "поймал много - не поймал, поймал мало - поймал"

פרטיכל

Почта принесла, наконец, официальную бумагу, сообщавшую мне, что государство Израиль более меня ни в чем не обвиняет. Бумага представляла собой стандартный типографский бланк, содержащий разные возможные судебные решения, из которых судебному секретарю нужно было отметить подходящее и зафиксировать это печатью. Озаглавлена бумага была совершенно потрясающим פרטיכל пратей-коль.

Страницы

Subscribe to RSS - Ивритоведение

Новые комментарии