Картинки из жизни иврита

*

Короткие сюжеты об иврите, навеянные очередным днем.

Продолжение к инженерно-лингвистическому

Прежде всего, большое спасибо всем, ответившим на вопрос из предыдущего поста. Там я обещал рассказать о том, зачем все это было и почему. Рассказываю.

Предупреждение: будет многабукафф, не только русских, и вообще, перед вами очень нудный текст. Считайте, я вас предупредил.

Шмона-эсре

Как известно (разумеется, тем, кому известно), для числительного "восемнадцать" в иврите существуют две формы, שְׁמוֹנָה-עָשָׂר шмона-асар в мужском роде и שְׁמוֹנֶהֹעֶשְׂרֵה шмоне-эсре в женском. В реальном разговорном языке форма мужского рода практически вышла из употребления, а форма женского рода (употребляемая для обоих родов) изменила свое произношение на шмона-эсре. Совершенно нормальная диссимиляция двух "э" на стыке двух частей слова.

אי אלו פיתות

Наткнулся сегодня в одной книжке на фразу אי אלו פיתות эй элу питот "несколько пит" (кстати, интересно, по-русски родительный падеж множественного числа от слова пита / питта "арабская лепешка" правильно будет пит или питт?). Фраза убила в лет. Представил автора, обращающегося к продавцу на рынке: הואל נא להביא לי אי אלו פיתות hоэль на леhави ли эйэлу питот - примерный перевод на русский "не соблаговолите ли, любезный мой сударь, подать мне несколько пит".

Стилистика задачек

Заменял сегодня коллегу, который в срочном порядке женился и отбыл по этому поводу путешествовать по Европам. Работать в чужой группе всегда труднее. Ты никого не знаешь, они не знают тебя, нередко начинают "проверять на прочность" или просто выпендриваться.

פעם הראשונה

То, что написано в заглавии этого поста (а написано там, кстати, паам hа-ришона "первый раз"), служит вполне достаточной причиной для полной дисквалификации меня в иврите, получения неудовлетворительной оценки по ивриту в школе, высекновения розгами за нерадивость и наложения иных дидакто-педагогических санкций.

Страницы

Subscribe to RSS - Картинки из жизни иврита

Новые комментарии