Языки и слова

*

Все, что связано с языками; Этимологии

Тюрьма

Еще один тюркизм в русском - тюрьма.

В принципе, существуют две этимологии этого слова. Одна, предложенная в девятнадцатом веке (Брюкнер, KZ 45, 39; FW 148; IF 23, 215; ЕW 585; Христиани 50; Унбегаун 260; Мi. ЕW 359; Преобр., Труды I, 30), возводит русск. тюрьма́, укр., блр. тюрма́, турма́, др.-русск. тюрма (Псковск. I летоп.; см. Срезн. III, 1096; также I Соф. летоп. под 1486 г., 2 Соф. летоп. под. 1484 г., моск. грам. 1588 г.; см. Напьерский 399; часто у Котошихина, Пересветова, Аввакума) к польск. turmа (XVI--XVII вв.) из ср.-в.-н. turm от ст.-франц. *torn, лат. turrim.

В этой этимологии есть несколько уязвимых мест. Во-первых, в русском обычно -у- не переходит в -ю- "просто так". Нужны причины. Объяснение, что слово тюрьма относится к специфической экспрессивной лексике и именно поэтому произносилось с намеренным искажением, спотыкается об очень простой вопрос: а другие слова русского языка, относящиеся к той же специфической лексике, несут на себе следы такого искажения? Оказывается, нет.

Тюрки и беспорядок

Странно, но факт: большинство слов, которые в русском языке описывают беспорядок, тюркского происхождения:

ералаш (кирг. аралаш-каз. аралас-татр. ералаш) - беспорядочная смесь, все вперемежку

Языковой патриотизм

В очередной раз наткнулся в одном из блогов на классическое "английский беднее русского". Прогуглил это сочетание - скромные 455 тысяч упоминаний.
Блин, ну, почему, люди, знакомые с английским на уровне "You're my porblem", shit и fuck, так уверены в том, что русский язык - самый богатый и развитый в мире? И ведь часто это - люди со вполне нормальным интеллектом. Почему же им не приходит в голову просто проанализировать трезво то, что им прекрасно известно о, скажем, французском или английском языке и литературе:

    הבריז о "сачках" и "подставах"

    Как сказать на иврите "сачкануть", пропустить что-то, сбежать откуда-то, где нужно было находиться?
    Да очень просто:

    להבריז леhавриз
    пути сленга неисповедимы, и как обычный водпроводный кран (который, ктстаи, сам появился в иврите в новое время в результате гебраизации арамейского ברזא бирза отверстие в бочке) дал идею для пропуска уроков в школе и собраний в коллективе, я точно судить не берусь. В общем, мы имеем то, что мы имеем:

    כולם הבריזו לו מהיציאה שהוא תיכנן
    кулам hивризу ло ме-hа-йециа ше-hу тихнен
    все у него смылись с "номера", который он планировал

    Некоторые русские слова в иврите

    Как известно, в современном иврите немало слов, пришедших из русского языка. От всеми любимого универсального קיבנימט кибенимат (сравните аналогичное употребление молодежью в современном русском всевозможных шит и фак) до חלטורה хальтура приработок, "левая" работа и בלגן балаган беспорядок. Но сейчас я бы хотел поговрить о двух немного менее известных русизмах в иврите:

    Страницы

    Subscribe to RSS - Языки и слова

    Новые комментарии