Языки и слова

*

Все, что связано с языками; Этимологии

שקר לבן

Ура! Я наткнулся на выражение, "идеологически" в точности параллельное русскому "белая зависть":

шекер лаван
Дословно: белая ложь
Смысл: невинная ложь, ложь, которая никому не причиняет (так считается) никакого вреда
Источник: английское white lie.

Детектив о плове

Вздумалось мне сегодня выяснить этимологию названия "плов." Кстати, сразу оговорюсь, что у этого блюда много вариантов названия: узбекское палов, турецкое пилав, киргизское палоо и т.д. и т.п. Полез для начала в этимологические словари. В Фасмере и Черных нашел только то, что это слово (у Фасмера - пилав, у Черных - плов) пришло в русский из персидского с "пересадкой" в тюркских языках. Каково значение слово в персидском, словари умолчали.

Этимология: плагиат

Удивительно, до чего различные версии представлены в разных словарях:

Этимологический словарь русского языка Фасмера:
Плагиат: через нем. Рlаgiаt (XVII--XVIII вв.; см. Шульц--Баслер 2, 545) или франц. рlаgiаt -- то же из народнолат. plagiātus "ограбление", plagiāre "грабить", plagium "похищение" от греч. πλάγιος "поперек, косой", πλάγιον ἄγειν τινά "уводить силой" (Шульц--Баслер); плагиа́тор -- через нем. Рlаgiаtоr или непосредственно из лат. plagiātor.

Ивритские окончания перфекта 1 и 2 лица ед. числа

Ковырялся тут немного в исторической морфологии семитских языков, потянуло выписаться. Выписываюсь:

В семитских языках, кроме аккадского, формы перфекта (в современном иврите его называют прошедшим временем) образуются при помощи личных окончаний. При этом очень четко восстанавливается прото-форма, общая для западно-семитских и арабского. Вот так (для простоты ограничимся только единственным числом, на примере корня k-t-b "писать"):

Падение и взлет картавого R

Перевожу статью Лори Бауэра о произношении и непроизношении -r- в закрытии слога в английском языке. Мне уже много раз задавали этот вопрос, а тут такой роскошный материал. Глупо было бы не воспользоваться.

_________________________________________

Как получилось, что "fort" и "fought" произносятся одинаково, хотя в первом слове есть буква "r", а во втором - нет?

Хотя история этого вопроса не настолько ясна и понятна, как мы порой пытаемся это представить, где-то в конце шестнадцатого или начале семнадцатого столетия в восточной Англии начало изменяться произношение "r". Для Бена Джонсона "r" была "собачьей буквой", что предполагает ее рычаще-дрожащее произношение, вероятно, похожее на современный итальянский. Но в конце слова или перед согласным дрожащий характер "r" ослаб, так что звук стал гласным или вовсе исчез.

Страницы

Subscribe to RSS - Языки и слова

Новые комментарии