Языки и слова

*

Все, что связано с языками; Этимологии

О гриппе

В русском слово грипп заимствовано из немецкого Grippe. Но и немецкий заимствовал это слово - из французского grippe. Значение "грипп" появилось у французского grippe относительно поздно, вначале это слово значило "приступ, припадок," от глагола gripper "схватить, поймать, скрутить". Как нередко случается в долгой немецко-французской истории, глагол gripper пришел в старофранцузский язык из франкского, восходя в конечном счете к германскому *gripanan (от которого еще англ. grip и с которым связано на индоевропейском уровне русское гребу, грести).

Candy

С подачи [info]gwoman:

Тюрки и беспорядок: дополнение

Я писал уже как-то о том, что по какому-то странному стечению обстоятельств многие русские слова, описывающие хаос и беспорядок, заимствованы из тюркских языков. Вот еще одно такое слово:

кутерьма

Фасмер:

"суматоха, неразбериха", также "вьюга, непогода". Неясно. Возм., из тюрк.; но кюэр., тар. kütürmä (так подгоняют лошадей) (Радлов 2, 1484) или тат. kütärmä satuvy "ремесло бродячего торговца", казах. kötörmö -- то же (Радлов 2, 1278 и сл.; 1483), не могут считаться несомненным первоисточником, как и тур. götürmä -- сущ. от göturmäk "поднимать, взваливать на кого-л. что-л.", принятое за первоисточник Локочем. Невероятно сближение с кути́ть (Соболевский, РФВ 71, 444) и с чеш. trmati "мучить, утомлять" (Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 334).

Литр

В прошлом посте я писал об античной мере объема сыпучих тел - литре. Это слово было заимствовано греческим в виде λίτρα "литра: мера веса (фунт) и объема." Это же слово было заимствовано латинским в несколько другом виде: libra "вес; весы; фунт." Источник заимствования неизвестен. В качестве такового называются (Фасмер) "италийское *liþra", сицилийское средиземноморское *lithra (etymonline.com) и т.п.

Из истории денег: луидоры и наполеондоры

Названия французских монет луидор и наполеондор имеют какой-то "испанский облик": они звучат почти как пикадор, матадор, тореадор. На самом деле, сходство чисто внешнее, да и то, появившееся только в русском переводе.

Страницы

Subscribe to RSS - Языки и слова

Новые комментарии