Языки и слова

*

Все, что связано с языками; Этимологии

Баса возвращается (не про нас будь сказано!)

Тем моим друзьям и читателям, которых заинтересовала история ивритского слова баса "облом, срыв планов, промах, неудача", настоятельно рекомендую еще раз заглянуть в пост и комменты к нему. Благодаря Сергею (Sergey) появилось интересное развитие. Мне кажется, можно говорить о разгадке.

Из истории денег: пенни и пфенниг

Германским эквивалентом денария был *panningaz. Потомки этого слова зафиксированы во всех германских языках, кроме готского: древне-англ. pening, penig, англ. penny, древне-норв. penningr, швед. pänning, древне-фризск. panning, средне-голл. pennic, древне-верхне-нем. pfenning, нем. Pfennig. Однако происхождение германского слова точно не установлено. Мне попадались две гипотезы: Первая (Клюге, "Этим. словарь нем. языка") возводит *panningaz к латинскому pondus "вес." Вторая (Википедия) - к германскому *panna (англ. pan нем. Pfanne) "блин, тарелка, диск, нечто плоское." Хотя словарь Клюге несомненно более авторитетен, чем Википедия, лично мне симпатичнее именно версия последней. Принять первую версию (от лат. pondus "вес") мне мешают два обстоятельства:

Из истории денег: экю, су, денье, пистоли, ливры

Сегодня я хочу скопом обсудить названия старых французских денежных единиц, хорошо знакомых по "мушкетерским" сюжетам. Начнем с основной денежной единицы донаполеоновской Франции - ливра:

Из истории денег: франк

(Спешу написать об истории валют доевровой эпохи, пока кто-то еще помнит, что такое было)

Из истории денег: толстый грош

Когда-то я был уверен, что грош (неважно, ломаный или целый) происходит от польского groch, groszek "горох, горошек" с развитием значения "мелочь; мелкая монета." Но это неверно, хотя, вполне возможно, ассоциации с этим западнославянским словом и сыграли свою роль в формировании названия монеты.

Страницы

Subscribe to RSS - Языки и слова

Новые комментарии