Языки и слова

*

Все, что связано с языками; Этимологии

Вкравшийся или краденый патах?

Среди ивритских огласовок есть одна особая. Она встречается в словах לוּחַ луах, доска, קוֹלְנוֹעַ кольноа кинотеатр, גָּבוֹהַ гавоа высокий и других. Ее особенность состоит в том, что она произносится не после, а перед буквой, под которой пишется (впрочем, в современном языке айин вообще и hей в этой позиции не произносятся, так что реально особенность этой огласовки заметна только перед хет, а также по дифтонгическому звучанию -оа-, -уа-, -иа-, -эа-).

להעתיק от списывания до переноса

Большинству хорошо знаком глагол להעתיק леhаатик копировать и его два важных родственника העתק hеэтек копия и עותק отек экземпляр. Многие также знают, что להעתיק леhаатик означает еще и списывать, в уставе университетов обычно есть даже специальный пункт о запрете на העתקה hаатака. А вот то, что у этого глагола есть еще одно значение, известно не всем.

הפוך על הפוך hафух аль hафух

Это выражение - "крепкий орешек" для говорящего по-русски. В принципе, оно означает "парадоксально", "абсурдно", "наперекосяк": ואז הכול הלך לו הפוך על הפוך вэ-аз hа-коль hалах ло hафух аль hафух и тогда у него все пошло наперекосяк ?למה אתה עושה את זה בשיטת הפוך על הפוך лама ата осе эт зе бе-шитат hафух аль hафух? Почему ты делаешь это наперекосяк? С другой стороны, в этом выражении есть элемент "отрицания отрицания", когда в результате ты приходишь к тому, что отрицал вначале, только на новом уровне.

"Мне хочется эту книгу" - неправильная эргативная конструкция

Сначала маленькое введение для нормальных людей, не занимающихся (увлекающихся) лингвистикой.

В различных языках, как правило, используются два способа передать отношение "Субъект - предикат - объект" Например, в русском:

1. Номинативная конструкция

Субъект (подлежащее) в именительном падеже (кто? что?),
Объект (сказуемое) в винительном падеже (кого? что?)

Я (им.п.) читаю книгу (в.п.).

מקסים ומרתק чудесно и замечательно

В жизни всегда должно быть место восхищению ©. Так вот, о весьма употребительных "восхищательных" словах: מקסים максим - чудесный, образован от глагола להקסים леhаксим очаровывать, который, в свою очередь, связан со словами קסם кесем чудо и קוסם косем волшебник, маг. Примеры из Гугла:

Страницы

Subscribe to RSS - Языки и слова

Новые комментарии