Языки и слова

*

Все, что связано с языками; Этимологии

Кинамон

В блоге "Балашон" появилось великолепное обсуждение этимологии ивритского קינמון кинамон, англ. cinnamon "корица." Считаю своим долгом перепечатать (в моем переводе и в слегка сокращенном виде - оригинальный пост довольно объемистый):

Масленичное, блин!

Начитавшись постов и насмотревшись ТВ на блинно-масленичную тематику, я вдруг понял, что я не знаю этимологии слова блин. Полез копать. Вот, что накопалось:

(Фасмер)

блин
GENERAL: укр. блин, др.-русск. блинъ (Домостр. К., Заб.), также др.-русск. млинъ; имя собств. Блинъ, 1483 г. (Ильинский, РФВ 61, 241), болг. млин, сербохорв.-цслав. млинь, сербохорв. мли̏нац, словен. mlínǝc, в.-луж. blinc, mlinc, н.-луж. mlyńc. Более древняя форма -- млинъ. Связано с мелю́, моло́ть; см. Сольмсен, KZ 37, 589 и сл.; Mi. EW 186 и 429. Первый объясняет б как результат диссимиляции м-н > б-н. Ильинский совершенно неоправданно отделяет блинъ от млинъ (РФВ 61, 239 и сл.), исходя из весьма сомнительного *бълинъ, которое он объединяет с нов.-в.-н. Beule "шишка", гот. ufbauljan "раздувать". Лит. blýnas, лтш. blìnis, нов.-в.-н. Plinse "блин, свернутый трубкой", заимств. из слав.; см. Э.-Х. 1, 230. Шёльд (Lw. St. 4) без достаточных оснований считает слово блин заимств.

амбар и собор

В русский слово амбар проникло из одного из тюркских языков, вероятно, турецкого или крымско-татарского амбар "склад". В сами тюркские языки оно пришло из персидского: anbār от древнеперс. *ham-bāra-, аналогичного санскрит sam-bhara- со-брать. Таким образом, слово амбар, в принципе, "в оригинале" означает то же самое, что и со-бор.

Шпагат и спагетти

Между прочим, русское "шпагат" пришло (через польский) из южнонемецкого Spagat, которое само было заимствовано у соседей-итальянцев: spaghetto "бечевка, тонкая веревка." (Фасмер)

А множественное число от этого самого spaghetto будет, как нетрудно догадаться, spaghetti. Помните об этом, заглатывая итальянскую вкуснятину (ИМХО, конечно).

פינקס и פינג'ן

Этот сюжет превосходно описан у Кучера (Words and their History), добавить к нему. собственно, и нечего. Разве на русский перевести:

Страницы

Subscribe to RSS - Языки и слова

Новые комментарии